"أكثر جاذبية" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais atraentes
        
    • mais atraente
        
    • mais atrativo
        
    • é mais
        
    • mais sexy
        
    • mais gira
        
    A seguir, as crianças estão a ficar mais atraentes. Open Subtitles التالي .. الأطفال يصبحون أكثر ..جاذبية , وهذا
    gostassem de ser mais atraentes e autoconfiantes. TED هل ترغب في أن تصبح أكثر جاذبية وثقة بالنفس؟
    Chamámos-lhe TransMilénio, para tornar os autocarros mais atraentes. TED اطلقنا عليه إسم ترنسميلنيو، حتى نجعل الحافلات أكثر جاذبية.
    Gostava de a tornar um pouco mais atraente. Até onde podes recuar? Open Subtitles ،أريدها أن تظهر أكثر جاذبية إلى أي حد تستطيع أن تتراجع؟
    Era uma das únicas pessoas que conhecia que achava que a proximidade com a beleza a faziam sentir-se mais atraente. Open Subtitles هي الوحيدة من مَن أعرفهم تفكر في الجمال بهذا الشكل و تفكر في أنه يجعلها أكثر جاذبية
    Tu não vês muito sobre ele. Não sabes tudo sobre ele, o que o torna mais atrativo, acho. Open Subtitles لا ترى منه الكثير، و لا تعرف عنه الكثير و هو ما يجعله أكثر جاذبية على ما أعتقد
    A descoberta de Galton de que rostos compósitos ou medianos são tipicamente mais atraentes do que cada rosto individual que contribui para a média, tem sido reproduzida muitas vezes. TED وجد جالتون أن الوجوه المتوسطة أو المركبة عادة ما تكون أكثر جاذبية من كل وجه يساهم في هذا المتوسط على حدة وقد تم تكرارها عدة مرات.
    Em geral, consideram-se mais atraentes os rostos simétricos do que os assimétricos. TED عامةً الناس يجدون الوجوه المتناسقة أكثر جاذبية من غيرها.
    Uma das primeiras coisas que queríamos fazer no nosso estudo era descobrir se uma infeção por malária nos torna mais atraentes para os mosquitos ou não. TED ومن أهم الأمور التي أردنا إجراءها في دراستنا كانت معرفة ما اذا كانت عدوى الملاريا تجعلك أكثر جاذبية للبعوض أو لا.
    As pessoas que estavam infetadas com malária eram significativamente mais atraentes do que as pessoas não infetadas. TED الأشخاص الذين أصيبوا بالملاريا هم أكثر جاذبية للبعوض من الأشخاص السليمين.
    Na barra maior, a das pessoas que estão infetadas é quando estão nitidamente mais atraentes. TED في هذه المرحلة، كلما كانوا أكثر قابلية لنقل العدوى كلما أصبحوا أكثر جاذبية للبعوض.
    Se continuas assim, vais ter de começar a usar roupas mais atraentes. Open Subtitles إذا بقيتَ على هذا المنوال، ستضطر لارتداء ملابس أكثر جاذبية
    Estás a gozar. És mais atraente do que todas elas juntas. Open Subtitles أنتِ لستِ جادة أنتِ أكثر جاذبية من جميعهن
    Só que agora, a ficção é muito mais atraente do que a realidade. Open Subtitles الأمر فقط الآن أن القصة أكثر جاذبية بكثير من الواقع
    Se me quiser tornar mais atraente para o sexo oposto, não vou cortar o cabelo, actualizo o meu perfil. Open Subtitles إن أردت أن أبدو أكثر جاذبية للجنس الآخر لن أذهب و أحصل على قصة شعر جديدة بل سأقوم بتحديث صفحتي على الأنترنت
    - Tive de sair do meu tradicional langor para fazer algo para tornar a rádio mais atraente a novos parceiros comerciais. Open Subtitles مِن كسلي التقليدي و فعلتُ شيئاً حتى تصبح المحطة أكثر جاذبية للشركاء التجاريون الجدد.
    Mas isso ainda o tornava mais atraente, assim como o Hamlet ou uma personagem do Dostoievski. Open Subtitles ذلك جعله أكثر جاذبية مثل هاملت أو شخصية من روايات دستوفسكي
    És mais atraente quando não estás a pedir coisas. Open Subtitles أنتي أكثر جاذبية عندما لا تسألينني عن هذه الأمور.
    E, ao contrário do que acontecia no passado, agora tenho alguma coisa para oferecer que poderá tornar o pedido mais atrativo. Open Subtitles ‫وعلى عكس ما حدث في الماضي... ‫لدي الآن شيء أقدمه لهم ‫مما يجعل الطلب أكثر جاذبية
    E quando um tipo daqueles, que até é mais giro do que tu, gosta de ti... Open Subtitles وعندما يأتي شخص كهذا ويعجب بك وهو أكثر جاذبية منك
    Achas que és mais sexy do que eu, não é? Open Subtitles حسناً, تعتقدين أنّك أكثر جاذبية منّي, أليس كذلك؟
    É inteligente, engraçada e muito mais gira do que ele. Open Subtitles ،أقصد, إنها ذكية, و مرحة و هي أكثر جاذبية منه بتسع مستويات, تقريباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus