"أكثر حول" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais sobre
        
    • mais com
        
    • mais um pouco sobre
        
    Eu teria que saber mais sobre as particularidades da situação. Open Subtitles حَسناً، أنا يَجِبُ أَنْ أَعْرفَ أكثر حول المفرداتِ الحالةِ.
    Podemos aprender mais sobre como funcionam os computadores. TED تتعلمون أشياء أكثر حول كيفية عمل الحاسوب.
    de que a parte mais íntima das raparigas está aberta ao escrutínio público, aberta a crítica, a começar a ser mais sobre o que parece às outras pessoas do que como as faz sentir. TED هو الإنفتاح للتدقيق العام والنقد، وأن الأمر سيصبح أكثر حول كيف يبدو للآخرين أكثر مما كيف تشعرُ الفتاة حياله.
    Felizmente, no nosso tempo, aprendemos mais sobre os problemas do que em toda a história precedente. TED و، لحسن الحظ، في زمننا، تعلمنا أكثر حول المشاكل عن كل التاريخ الماضي.
    Um homem com mais cinco anos do que eu aflige-se mais com o coração do que ser enviado para Israel. Open Subtitles أي رجل، أقل مني بخمس سَنَواتِ قلق أكثر حول قلبِه الفاشلِ مِنْ أَنْ يُـرسَـلَ إلى إسـرائـيــل.
    Se em qualquer altura do jogo quisermos saber mais sobre os personagens podemos ir a esta entrada secreta e vou rapidamente mostrar-vos a interface. TED لو، أردنا في أي وقت خلال اللعبة أن نتعلم أكثر حول الشخصيات بإمكاننا أن نخوض هذا المسار الخفي، ساريكم بسرعه الواجهة
    Oh, queres me dizer mais sobre esta escala social? Open Subtitles أترغب أن تخبرني أكثر حول هذا الجانب من المجتمع ؟
    Se soubéssemos mais sobre o avião, talvez pudéssemos compreender porquê. Open Subtitles إذا عرفنا أكثر حول الطائرة، نحن قد نكون قادرون على نفهم لماذا.
    A minha questão é mais sobre a integridade da firma, no geral. Open Subtitles سؤالي يتجه أكثر حول نزاهة الشركة, بصفة عامة
    Gostava de aprender mais sobre a tua cultura. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أَتعلّمَ أكثر حول ثقافتِكَ.
    Ate eu saber muito mais sobre o que se passa, estamos de quarentena. Open Subtitles حتى نعرف أكثر حول ما يجري هنا كلنا في الحجر الصحي
    - Sabe, gostava muito de falar mais sobre a sua filosofia de ensino. Open Subtitles تعرفين أنا أحبّ حقا أن أتكلّم أكثر حول فلسفتك عن التعليم
    A líder das Hak'tyl queria saber mais sobre os rebeldes Jaffa. Open Subtitles المتمردون من , هاكتل , يريدون التعلم أكثر حول قيادات الجافا المتمردين
    Eu quero saber mais sobre este grupo em que a Sydney e o Vaughn se infiltraram por isso Jack, recomendo que entres em contacto com o Alexei Vassilyvich. Open Subtitles أريد أن أعرف أكثر حول هذه المجموعة التي سدني وفوجن إخترق. لذا، جاك، أوصي بأنّك تمدّ اليدّ إلى أليكسي فاسيليفيتش.
    Os cientistas mergulham aqui para descobrirem mais sobre como esses oceanos antigos sem oxigénio provocaram uma devastação tão grande da vida na Terra. Open Subtitles غاص العلماء هنا للتعرف أكثر حول الطريقة التي أحدثت فيها محيطات قديمة تفتقر للأكسجين دماراً كهذا للحياة على الأرض
    Sabe, gostaria de ouvir mais sobre como pretende adicionar neutrinos. Open Subtitles أتدري،أحب أن أستمع أكثر حول الطريقة التي تعتزم بها إضافة النيوترونات
    Ireis ouvir mais sobre esse assunto... muito em breve. Open Subtitles ..ستسمعين أكثر حول هذا الموضوع في وقت قريب جدا
    Mas, chega de falar de mim, quero saber mais sobre esta coisa escura que tens. Open Subtitles لكن يكفي الحديث عني أريد أعرف أكثر حول ذلك الشيء الأسود حول يدك
    Se está preocupado em proteger a sua fonte, Sr. Goetz... eu preocupar-me-ia mais com um mandato da Segurança Nacional sobre... Open Subtitles حول حماية مصدرك سيد جيتز لكنت قلقت أكثر حول مذكرة أستدعاء من الأمن الوطني
    Se nos fixarmos na abolição do trabalho sexual, acabaremos por nos preocupar mais com uma única manifestação da desigualdade social, do que com as causas subjacentes. TED إذا تركز اهتمامنا على إلغاء عمل الجنس، في نهاية المطاف نقلق أكثر حول مظهر معين من عدم المساواة بين الجنسين، بدلا من الأسباب الضمنية.
    Estava com esperanças que pudéssemos falar mais um pouco sobre o filme. Open Subtitles كنت أتمنى أن نتكلم أكثر حول الفيلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus