"أكثر صحة" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais saudável
        
    • mais saudáveis
        
    Decidi que seria mais saudável reorientar os meus esforços do fim da vida para o início dela. Open Subtitles قررت أن الأمر سيكون أكثر صحة إذا أعدت توجيه جهودي من نهاية الحياة إلى بدايتها
    O coração ainda estava a bater depressa mas este é um perfil cardiovascular muito mais saudável. TED كانت ضربات قلوبهم مازالت سريعة، لكن هذا شكل أكثر صحة للقلب والأوعية الدموية.
    E quando vocês virem o "stress" deste modo o vosso corpo acredita em vocês e a vossa resposta ao "stress" torna-se mais saudável. TED وعندما ستنظرون إلى الضغط بهذا الشكل، فإن جسدكم سيصدقكم، فتصبح استجابتكم للضغط أكثر صحة.
    Infelizmente, embora todas as raças de cães sejam produto duma seleção artificial, algumas delas são mais saudáveis do que outras. TED للأسف، في حين أن جميع سلالات الكلاب هي نتاج الاختيار الاصطناعي، إلا أن بعضها أكثر صحة من غيرها.
    Apanharam a Suécia, e são agora mais saudáveis que a Suécia. TED و يتخطون السويد, وهم الآن أكثر صحة من السويد.
    Temos de as levar aos locais onde elas prosperam e tentar torná-las mais saudáveis antes de elas adoecerem. TED نحضرهم إلى حيث يزدهرون ونحاول أن نجعلهم أكثر صحة قبل أن يصابوا بالأمراض
    Teríamos uma sociedade mais segura, mais saudável e digna para criarmos as nossas crianças. TED سوف نحصل على مجتمع أكثر أماناً، أكثر صحة وجدير بتربية أبناءنا فيه.
    O que é interessante é que o macaco número um é muito mais saudável que o número quatro. TED والمثير في الأمر هو أن القرد رقم واحد أكثر صحة من القرد رقم أربعة.
    Ele pensou que o estavam a tornar numa pessoa mais saudável. TED ظنّ بأنها كانت تجعل منه شخصًا أكثر صحة.
    O simples facto de a mesma dieta ser mais grosseira provoca um trato digestivo mais bem desenvolvido e, portanto, um animal mais saudável. TED ببساطة حقيقة أن النظام الغذائي نفسه أكثر خشونة سيؤدي إلى جهاز هضمي أكثر تطوراً، وبالتالي حيوان أكثر صحة.
    Através da pesquisa podemos descobrir curas fazendo a raça humana mais saudável... Open Subtitles عن طريق الأبحاث، نستطيع أن نعالج أمراض كثيرة، وجعل الجنس البشري أكثر صحة
    A maior parte dos amputados tem um psicológico mais saudável do que esse suspeito. Open Subtitles معظم من بتر أحد أطرافه لديهم نفسية أكثر صحة من هذا الجاني
    Esperemos que não. O que significa que ela vai procurar um bebé mais saudável agora. Open Subtitles ذلك يعني أنها ستستهدف طفلا أكثر صحة الأن
    Os meus companheiros e eu, parecíamos mais saudável e melhor nutridos que os jovens que comiam a comida real, e assim o chefe eunuco permitiu-nos continuar recusar o vinho e a comida selecta, e permanecemos puros. Open Subtitles بدونا أنا وأصدقائي أكثر صحة وأفضل مظهر من الشباب الذين تناولوا الطعام الملكي لذا سمح لنا الطاهي بالاستمرار
    Alguns dos nossos clientes jovens gostam de algo mais saudável. Open Subtitles بعض عملائنا الصغار يفضلون خياراً أكثر صحة
    Até aqui parece que são mais saudáveis do que a geração anterior, do que a vossa geração. TED وحتى الآن يبدو على أنهم أكثر صحة من أجيال آبائهم، ومن أجيالكم أيضاً.
    - Bem. Já vi pessoas mais saudáveis na morgue. Open Subtitles لقد رأيت ناس أكثر صحة علي طاولة التشريح
    Paradoxalmente, hoje em dia, quando nós temos mais pessoas idosas do que nunca, a viver vidas mais saudáveis e com melhores cuidados médicos do que nunca, a idade avançada é em alguns aspetos mais miserável que nunca. TED المفارقة في هذه الأيام، عندما أصبح لدينا مسنون أكثر من قبل، يعيشون حياة أكثر صحة مع رعاية طبية أفضل مقارنة بما مضى، التقدم في العمر في بعض جوانبه أكثر تعاسة مما كان عليه الحال سابقا.
    Acontece que as pessoas que têm mais ligações sociais com a família, com amigos, com a comunidade, são mais felizes, são fisicamente mais saudáveis e vivem mais tempo do que as pessoas que têm menos relações. TED وتبين أن الأشخاص المرتبطين أكثر اجتماعيا مع الأسرة والأصدقاء والمجتمع هم أكثر سعادة، أكثر صحة جسديًا، ويعيشون حياة أطول من الذين هم أقل إرتباطا.
    Ficaram mais saudáveis. TED وأصبحوا أكثر صحة. وجنيت أموال أكثر.
    Vai tornar-nos muito mais saudáveis e enérgicos. Open Subtitles إنه سيجعلنا أكثر صحة ومفعمين بالطاقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus