"أكثر صعوبةً" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais difícil
        
    Podem não acreditar mas o inglês era uma língua ainda mais difícil de aprender do que é hoje. TED صدّق أو لا تصدّق، لقد كانت اللغة الإنكليزيّة لغةً أكثر صعوبةً للتّعلّم من يومنا هذا.
    E francamente, isso ainda foi mais difícil de suportar do que a experiência de abuso de imagens. TED وبصراحة تامة، هذا كان أكثر صعوبةً لي لتحمله أكثر من تجاربي الفعلية من الإساءة القائمة على الصور.
    Mas acredito que o tornou mais difícil para ele do que necessitava. Open Subtitles أظنّ أنه جعل الأمور أكثر صعوبةً على نفسه ، أكثر مما يتحمل
    Ela esteve na prisão por um monte de anos, e tê-la de volta tem sido muito mais difícil do que eu pensei que seria. Open Subtitles هي كانت في السجن لسنواتٍ عدة وكانت عودتها أكثر صعوبةً بالنسبة لي أكثر مما توقعته
    Se assim for, a nossa tarefa fica exponencialmente mais difícil. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحاً فمهمتنا توسعت -وأصبحت أكثر صعوبةً.
    Agora vai ser mais difícil para eu te ver. Open Subtitles الآن سيكون الأمر أكثر صعوبةً إلي لأراك
    O Reynolds é mais difícil, mas é alcoólico e tem problemas financeiros. Open Subtitles بينما " رونالدوز " أكثر صعوبةً لكنه مدمن للمال
    Acabei de me mudar para cá de Yonkers, o que, para que saibas, é 10 vezes mais difícil de sair do sistema do que o OxyContin. Open Subtitles انتقلت مؤخراً من مدينة (يونكرز) والتي يعدّ الإقلاع عنها أكثر صعوبةً من الإقلاع عن عقار (أوكسيكودين).
    Mantê-la segura tem sido mais difícil. Open Subtitles حفظها آمنة كان أكثر صعوبةً.
    Porque parece bem mais difícil. Open Subtitles - لأنّه يبدو أكثر صعوبةً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus