"أكثر قليلا" - Traduction Arabe en Portugais

    • um pouco mais
        
    • Mais um pouco
        
    • mais alguns
        
    É um pouco mais romântico no Verão ou noutra altura qualquer que não esteja abaixo de zero. Open Subtitles الأمور رومنسي أكثر قليلا في الصيف أو أي وقت ليست الأجواء فيه تحت درجة الصفر
    Hoje em dia, os alunos normalmente sabem um pouco mais que os professores sobre tecnologia. TED في هذه الأيام ، أصبح الطلاب يعلمون عادة أكثر قليلا من المعلمين بخصوص التكنولوجيا.
    Eu cerrava os maxilares Mais um pouco, agarrava no jarro do café com um pouco mais de raiva. TED فأكشر فكي أكثر تشددا قليلا، أحمل وعاء القهوة بانتقام أكثر قليلا.
    Mas se formos para a frente com isto, ou qualquer coisa parecida, poderemos ter um pouco mais disto. TED ولكن إذا مضينا مع هذا، أو بعض الاعدادات من ذلك، قد يكون لدينا أكثر قليلا من هذا.
    MarsweII um pouco mais intimamente que eu? Open Subtitles أساسها أنك تعرفين السيد مارسويل أكثر قليلا مما أعرفه أنا
    Solta um bocado a linha. Devagar, um pouco mais. Open Subtitles أنزلي البكرة بهدوء أكثر خارج الخط هيا , أكثر قليلا
    um pouco mais ali em cima. Open Subtitles لا ، هو فقط فوق . هو فقط أكثر قليلا فوق هناك
    Andou um pouco mais, e então viu um ponto preto muito apagado. Open Subtitles وتحرك أكثر قليلا ،ثم أكثر قليلا وبعد ذلك رأى نقطة ،سوداء باهته
    Foram um pouco mais do que costumo pagar por botas ou pela renda. Open Subtitles أنها أكثر قليلا من أنا عادة ما يقضون على الأحذية. أم، أو الإيجار.
    Não querendo ofendê-lo, mas você é um pouco mais maduro Open Subtitles كما تعرف لا أقصد الإهانة لكنك تبدو ناضجا أكثر قليلا
    Talvez se respeitares um pouco mais a minha autonomia, eu respeitarei a tua. Open Subtitles ربما اذا كنت تحترم استقلاليتى أكثر قليلا كنت سأحترم إستقلاليتك
    Pensei que os miúdos precisassem de ser um pouco mais teatrais... mas estava errado. Open Subtitles أعتقدت بحاجة الاطفال ليكونو أكثر قليلا شووبيز وقد كنت مخطئا
    Portanto, porque não me falas um pouco mais sobre essas tuas necessidades, as necessidades que parece que tens vindo a vivenciar? Open Subtitles ..اذا,لم لا تخبريني أكثر قليلا عن احتياجاتك هذه الحاجة التي تعانين منها ؟
    São africanizadas, então eles será um pouco mais irritado. Open Subtitles هم الإفريقي ، بحيث أنها ستكون عصبي أكثر قليلا.
    A maioria das pessoas mostra um pouco mais de entusiasmo quando recebem uma prenda. Open Subtitles معظم الناس تظهر حماساً أكثر قليلا حين يستلموا هديه
    Sabes, se formos abrir velhas feridas, não achas que deveríamos ter um pouco mais de privacidade? Open Subtitles كما تعرف، اذا كنا سنفتح الجراح القديمة أليس في اعتقادك أن نحظى بخصوصية أكثر قليلا ما؟
    Prefiro que o meu lazer seja um pouco mais pungente. Open Subtitles لا، أنا فقط، تعلمين أنا أفضل برامجي الترفيهية أن تكون مؤثرة أكثر قليلا أنا متأكد أنه نسي أن يأخذ
    Na verdade, seria um pouco mais do que o quarto nove. Open Subtitles في الواقع، إنّه أكثر قليلا من الغرفة التسعة
    A primeira semana foi passada a aproximarmo-nos o mais possível, todos os dias um pouco mais, um pouco mais perto. TED لذا, فإن الأسبوع الأول تم تمضيته نوعا ما بأن نحاول أن نتقرب منهم قدر المستطاع كل يوم كنا نتقرب أكثر قليلا, وقليلا وقليلا
    Quero falar com mais alguns pacientes. Open Subtitles أريد الكلام مع أكثر قليلا من المرضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus