"أكثر مرونة" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais flexível
        
    • mais ágil
        
    • mais resistente
        
    • mais maleável
        
    • mais resistentes
        
    de um sistema mais flexível que não limite os empreendedores nem os investidores a um resultado financeiro rígido. TED نحتاج نظامًا أكثر مرونة نظامًا لا يجعل رواد الأعمال والمستثمرين هما المصدر التمويلي الوحيد.
    E uma vez que o discurso utiliza o humor e a entoação consoante o sentido, a sua estrutura é amiúde mais flexível, adaptando-se às necessidades dos falantes e dos ouvintes. TED ولأن التحدث يستخدم المزاج وحِدة الصوت في المعنى وتركيبه عادة أكثر مرونة. لتلائم احتياجات المتحدثين والمستمعين
    Se ainda precisarmos de dinheiro, manter-nos-emos na economia mais flexível e informal. TED نفترض أنك لا تزال في حاجة إلى المال، سوف تبقى في منظومة اقتصاد غير رسمي أكثر مرونة.
    O cego era mais ágil, devo dizer. Open Subtitles الرجل الأعمى كان أكثر مرونة والحق يقال
    Mas estes esporos têm um enorme potencial de fazer um betão mais resistente e de maior duração o que pode reduzir drasticamente o custo financeiro e ambiental da produção do betão. TED لكن، هذه البذيرات لديها إمكانية كبيرة لجعل الخرسانة أكثر مرونة ودوام. مما سيقلل التكلفة المالية والبيئية لإنتاج الخرسانة بشكل كبير.
    O futuro não é mais maleável do que o passado. Open Subtitles المستقبل ليس أكثر مرونة من الماضي
    E propus-me descobrir o que é que faz com que algumas pessoas sejam mais resistentes que outras pessoas. TED و قررت أن أجد السبب الذي يجعل بعض الناس أكثر مرونة من الآخرين.
    Não só o fabrico se tornará mais produtivo, mas tornar-se-á também mais flexível. Eram esses exatamente os elementos que faltavam para o crescimento. TED ليس فقط التصنيع سوف يكون بإنتاجية أكبر سيصبح أيضًا أكثر مرونة وتلك بالتحديد هي عناصر النمو التي افتقدناها
    Ele não aceita ordens. Precisamos de alguém mais flexível. Open Subtitles هو لن يأخذ أوامر نحتاج أحداً أكثر مرونة
    No xadrez obriga-se a jogar, mas a vida é mais flexível. Open Subtitles في الشطرنج, يجب أن تتحرك, و لكن لحسن الحظ, فأن الحياة أكثر مرونة
    Só preciso de uma abertura mais flexível, e consigo com uma luva. Open Subtitles أظن أنه سينجح أحتاج إلى فتحة أكثر مرونة ويمكنني فعل هذا بقفاز
    O discurso é muito mais flexível. TED الكلام أكثر مرونة و ذو طبيعة تلغرافية
    Mudar de perspetiva torna o nosso espírito mais flexível. TED تغيير منظوركم يجعل أدمغتكم أكثر مرونة.
    Agora, com mais independência de acção, terei uma posição mais flexível nas relações com os outros para encontrar uma solução. Open Subtitles .. الآن و لي التصرف المُستقل فأنا نويت أن أستخدم أسلوبا ً أكثر مرونة ... فى العمل مع الآخرين
    Olha, Mãe, estou muito mais flexível! Open Subtitles انظري يا أمي لقد اصبحت أكثر مرونة
    Mas vou mudar isso, tentar ser mais flexível... Open Subtitles لكني أذهب هناك للعمل سأكون أكثر مرونة
    Bem, a minha mulher quer que eu faça isso, e ela pensa que eu posso ser um pouco mais flexível para tentarmos coisas novas... Open Subtitles لقد أدمنتها زوجتي و هي تعتقد أنني لو كنت أكثر مرونة .......... فيمكننا أن نجرب بعض الـ
    E posso garantir que a minha performance vai melhorar especialmente se for um pouco mais flexível. Open Subtitles وأعدكِ أن أدائي سيتحسن لاسيّما إن كنتِ أكثر... مرونة في ذروتك
    A Ferrari era mais leve, Era mais ágil. Open Subtitles فيراري كانت أخف وزنا، كان أكثر مرونة.
    Vou vestir algo mais resistente. Open Subtitles سأذهب لألبسَ شيئاً أكثر مرونة.
    Ele parece-me muito mais resistente do que pode parecer. Open Subtitles يبدوا أكثر مرونة من منظره
    O Kelvin pode estar a olhar apenas para a ponta, o que o pode deixar mais maleável. Open Subtitles قد يُحكم على (كيلفن) بالإعدام، وهُو أمر قد يجعله أكثر مرونة.
    Assim, quando uma doença ataca, os animais são muito mais resistentes. TED لذلك عندما يصيبها المرض، تكون الحيوانات أكثر مرونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus