Porque a apoiaste, mais do que a própria mãe. | Open Subtitles | لأنّك وقفتِ إلى جانبها أكثر ممّا فعلت والدتها. |
Desculpem. A sobremesa está a demorar mais do que eu previa. | Open Subtitles | آسفة يا رفاق، لقد إستغرقت الحلوى وقتاً أكثر ممّا ظننت |
Em 15 anos num convento, aprendi mais do que possa imaginar. | Open Subtitles | خمسة عشر سنة بدَيْر الراهبات لقد تعلمت أكثر ممّا تتصور |
A maior parte dos oceanos está por explorar e analisar. Hoje ainda, continuamos a conhecer melhor outros planetas do que o nosso. | TED | محيطاتنا غير مستكشفة أو مستغلة إلى حد بعيد. واليوم، ما زلنا نعرف عن الكواكب الأخرى أكثر ممّا نعرف عن كوكبنا. |
Acho que temos mais clientes de primeira do que alguma vez tivemos. | Open Subtitles | أظن لدينا حالياً عملاء مرموقين أكثر ممّا كان لدينا من قبل |
Acho que se aproximou demais e penso que foi isso que o matou e fez com que eu fosse alvejada. | Open Subtitles | وأعتقد بأنّه اقترب أكثر ممّا يجب، وأعتقد بأنّ ذلك تسبّب في مقتله وإصابتي |
mais que tu. Só sabes afastar as pessoas de ti. | Open Subtitles | أكثر ممّا تعرفينه فأنتِ لا تعرفين إلّا إبعاد الناس |
Se tentas controlá-la demasiado, ficas rígida e perdes pontaria. | Open Subtitles | لو حاولتِ التحكّم به أكثر ممّا ينبغي، ستتصلّبي وستفقدين دقّة التصويب |
Ele é perigoso e vai magoá-la ainda mais do que já magoou. | Open Subtitles | إنهُ خطير, وسينتهي به الأمر يؤذيك أكثر ممّا فعل من قبل |
Não vamos enervar as pessoas mais do que já estão. | Open Subtitles | لا نريد أنْ نوتّر الآخرين أكثر ممّا هم الآن |
Deve ser o motivo dele os pressionar mais do que devia. | Open Subtitles | على الأرجح لهذا ضغط . عليهم بالعمل أكثر ممّا يجب |
Não, a sério. Mereces mais do que eu tive. | Open Subtitles | هذا فعلاً صحيح وتستحقّين أكثر ممّا كان لديّ |
Perdoa-me, Senhor, mas não posso mais assistir à destruição da instituição que amo mais do que a mim mesma, | Open Subtitles | سامحني يالله لكنّي لم أعد قادرة على مواصلة النظر لدمار للمؤسّسة التي أحبّها أكثر ممّا أحب نفسي |
Adorava ser enigmático no geral. mais do que alguma vez pensei. | Open Subtitles | كان يستمتع بكونه مبهماً بشكل عام أكثر ممّا كنت أعرف |
Será que estamos a trabalhar mais do que antes? | TED | هل لأننا الآن نجتهد أكثر ممّا كُنّا نفعل من قبل؟ |
Este aqui está mais acordado agora do que estava antes. | Open Subtitles | لقد أصبح يقظاً أكثر ممّا كان عليه من قبل |
Não quer mais problemas do que aqueles que já tem. | Open Subtitles | لا تريد الوقوع بمشاكل أكثر ممّا أنت فيه الآن |
Aparece vindo do nada sabendo coisas demais sobre os meus negócios, e no entanto, nunca ouvi falar de si. | Open Subtitles | لقد ظهرت فجأة، وتعرف أكثر ممّا ينبغي عن عملي رغم أني لم أسمع بك قط |
Isto tapa mais que os calções de praia. | Open Subtitles | بربك, هذا اللباس يغطي أكثر ممّا تغطي ملابس سباحتي. |
Mas há um tipo, um tipo de família, que se enterra demasiado e não consegue pagar. | Open Subtitles | ولكن هناك رجل، رجل عائلة، إنّه يتعمّق أكثر ممّا ينبغي. ولا يستطيع دفع القرض. |
É só que, por vezes, as respostas trazem ainda mais perguntas. | Open Subtitles | كلاّ في بعض الأحيان الأجوبة تطرح أسئلة أكثر ممّا أجابت عليه |
Penso... que te conheço melhor do que a ti próprio. | Open Subtitles | أظنّ أنّي أعرفك أكثر ممّا تعرف نفسك يا عزيزي |