"أكثر مني" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais do que eu
        
    • melhor do que eu
        
    • mais que eu
        
    • melhor que eu
        
    • mais do que a mim
        
    • sobre mim
        
    • do que em mim
        
    • mais tempo que eu
        
    Nunca ninguém amará a sua filha mais do que eu. Nunca. Open Subtitles لا أحد سيحب ابنتك على الإطلاق أكثر مني ، أبداً
    Não sabe o que se passa mais do que eu. Open Subtitles أنتم لا تعرفون على الإطلاق ماذا يحدث أكثر مني.
    Ninguém quer mais do que eu ver este tipo morto, excepto ela. Open Subtitles استمع لا أحد يريد هذا الشخص ميتا أكثر مني ، ماعداها
    Ele conhece estes bosques melhor do que eu agora. Open Subtitles أترين إنه يعلم هذه الغابات أكثر مني الأن
    Então, não, não vou matar o homem que mais te ama neste mundo, até mais que eu. Open Subtitles لذا لا، لن أقتل الرجل الذي يحبك أكثر مما يوجد بهذا العالم أكثر مني حتى
    Acham que isso significa que a conheciam melhor que eu? Open Subtitles هل تعتقدين أن ذلك يجعلكِ تعرفين أكثر مني ؟
    A única coisa que me assusta é poderes amá-lo mais do que a mim. Open Subtitles تعرفي , أكثر شئ يخيفني انكِ ربما أحببتيه أكثر مني
    Senhor, ninguém quer parar o Daniel Budd mais do que eu. Open Subtitles أنظر, سيدي, لا أحد يريد إيقاف دانيل بد أكثر مني.
    Quanto a ilusões penso que não tem mais do que eu, mas pode criá-las quando necessárias. Open Subtitles إنه رجل ساحر .. لا أعتقد أن لديه شيئاً أكثر مني.. ولكنه ذكي لدرجة كافية لتسيير شؤونه، إنه رجلك المناسب
    Sim, ninguém queria mais do que eu pôr aquele tipo na cadeia. Open Subtitles -أجل، لا يرغب أحد بزجّ ذلك التاجر في السجن أكثر مني
    Ninguém lamenta mais do que eu. Open Subtitles هذا مؤسف بالفعل لا أحد يشعر بالأسف أكثر مني
    A Buffy lixar-se-ia mais do que eu, de certeza. Open Subtitles بافي كانت من المحتمل أن تدخل في مشاكل أكثر مني عل أي حال
    Não, tenho a certeza que existe alguém que precisa mais do que eu. Open Subtitles لا، إني متأكّد أن هناك شخص ما يحتاج إستعماله أكثر مني.
    E se só há um lugar disponível para um acompanhante, de certeza que haverá alguém que o deseja mais do que eu. Open Subtitles و إن كان هناك منصب واحد متاح فأنا واثق أن هناك من يريده أكثر مني
    E não finja que não o quer. Porque quere-o mais do que eu. Open Subtitles ولا تتظاهري باللامبالاة لأنكِ تريدين هذا أكثر مني
    Coisas do que tu deves perceber bastante mais do que eu, obviamente. Open Subtitles إنها أشياء يجب أن تكوني أنت تعرفين عنها أكثر مني
    Acho que, agora, precisa disso mais do que eu. Open Subtitles أظن انه في هذا الوقت .. تحتاجين هذا أكثر مني
    Mas não significa que o conhecem melhor do que eu. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنكم تعرفون عنه أكثر مني
    Conheces melhor do que eu os relatos sobre o Pérola Negra. Open Subtitles أنت تعرف أكثر مني حكايات اللؤلؤة السوداء
    Deve mais que eu. Deixou o seu trabalho à tarde. Open Subtitles ينبغي أن تشعر به أكثر مني فأنت تجاهلت عملك فترة بعد الظهر
    Ninguém entende isso melhor que eu. Open Subtitles لا أحد يفهم هذا أكثر مني مهلاً أنظري إلى هذا
    "Era apenas um cão e não devias tê-lo amado mais do que a mim." Open Subtitles لكنه ليس كذلك للأسف انه مجرد كلب ولا يجب عليك أن تحبه أكثر مني
    Todos eles acham que sabem mais sobre você... ou que sabem mais sobre mim ou sobre Deus, do que qualquer outro. Open Subtitles أي منهم مملوء بها إذا أعتقدوا أنهم يعرفون أكثر عنك... أو أنهم يعرفوا أكثر مني أو عن الرب أكثر من أي أحد آخر.
    Se está mais interessado nos móveis e nos quadros do que em mim. Open Subtitles ما إذا كنت مهتماً بأثاثي ولوحاتي أكثر مني
    Não sei. Tu conheces-a à mais tempo que eu. Tens algum conselho para mim? Open Subtitles لا أعرف، أنت تعرفها أكثر مني هل من نصيحة تقدمها لي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus