Acredite, não há ninguém que queira matá-las mais do que eu. | Open Subtitles | صدقيني، لا يوجد مَن يود قتل هذه الأشياء أكثر منّي. |
Ninguém gostaria de o fazer mais do que eu, mas sou um funcionário público e não posso fazer juízos de valor nem ter opinião própria. | Open Subtitles | لا أحد يريد الاحتفال بحبكما أكثر منّي. ولكنني موظف حكومي، وغير مسموح لي بتطبيق وجهة نظري بأي شكل. |
Olha rapaz, ninguém sabe mais do que eu, que és uma causa perdida. | Open Subtitles | اسمع يا فتى، لا يعرف أحد أكثر منّي أنه لا أمل فيك |
Mas provavelmente deve saber melhor do que eu no que ele estava metido. | Open Subtitles | ربّما انّك تعرف أكثر منّي ماذا . كان يفعله |
Acredite, ninguém adora aquele pão melaço mais que eu. | Open Subtitles | لا أحد يحب ذلك الخبز السكري أكثر منّي |
Tenho a certeza que o conhece melhor que eu. | Open Subtitles | وأنا واثقٌ أنّكِ تعرفينهُ أكثر منّي |
Pensa o que quiseres sobre mim, mas tu e os teus não confiam nas pessoas mais do que eu. | Open Subtitles | فكّري بي كما تشائين، لكنّك لا تثقين بالناس أكثر منّي. |
OITO DIAS ANTES Preocupas-te com ela mais do que eu. Apenas és melhor a esconder isso, por isso atiras-me as culpas. | Open Subtitles | أنتَ قلق بشأنها أكثر منّي ولكن أنتَ أفضل حالاً في إخفائه |
Não acredito que este idiota conseguiu mais do que eu. | Open Subtitles | لا أصدّق أن ذلك الحقير حصل على متعة أكثر منّي. |
Eras a única pessoa que detestava o liceu mais do que eu. | Open Subtitles | فأنتَ الوحيد الذي مقت الثانويّة أكثر منّي |
Até mais do que eu, algumas vezes. | Open Subtitles | منطقيّة وناضجة، بل أكثر منّي في بعض الأحيان. |
Estou contente por haver alguém na sala que te irrita mais do que eu. | Open Subtitles | إنّي سعيد وحسب لوجود شخص في الغرفة يُغضبكِ أكثر منّي. |
Muitas mais do que eu, e, essa é a verdade. | Open Subtitles | أكثر منّي بكثير، تلك هي الحقيقة البسيطة. |
Porque precisas de deixar a cidade mais do que eu. | Open Subtitles | لأنّك بحاجة لمغادرة هذه البلدة أكثر منّي |
Garante que eu sei mais que você, mas sabe mais do que eu? | Open Subtitles | أنتِ تمنحيني معرفةأكثرممّـالديكِ... لكن من نـاحية أخرى أنتِ تعرفين أكثر منّي |
Parece que ele conseguiu mais do que eu. | Open Subtitles | ويبدو أنه قد حقق نجاحاً أكثر منّي. |
Vocês foram maltratados pela Rainha. Ninguém entende isso melhor do que eu. | Open Subtitles | لقد أسيئت سمعتكم من قبل الملكة، ليس من أحدٍ يفهكم أكثر منّي. |
Acredita em mim... ninguém sabe como é apaixonar-se pela pessoa errada melhor do que eu. | Open Subtitles | صدّقني، لا أحد يعرف ماهيّة أن يغرم المرء بالشخص الخطأ أكثر منّي |
Mais inteligente, mais engraçada, uma pessoa melhor do que eu. | Open Subtitles | أذكى منّي , مُضحِكة أكثر منّي أفضل منّي كشخص , حسناً ؟ |
Está a atirar-me à cara que ganha mais que eu. | Open Subtitles | إنها تشمت فيّ لأنها تجني أكثر منّي. |
Tome. Precisa mais que eu. | Open Subtitles | هاكِ حاجتك ماسّة إليه أكثر منّي |
Um marido, bem... parece ter vencido um homem melhor que eu. | Open Subtitles | زوج حسناً... يبدو رجلاً رابحاً أكثر منّي |