"أكثر منّي" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais do que eu
        
    • melhor do que eu
        
    • mais que eu
        
    • melhor que eu
        
    Acredite, não há ninguém que queira matá-las mais do que eu. Open Subtitles صدقيني، لا يوجد مَن يود قتل هذه الأشياء أكثر منّي.
    Ninguém gostaria de o fazer mais do que eu, mas sou um funcionário público e não posso fazer juízos de valor nem ter opinião própria. Open Subtitles لا أحد يريد الاحتفال بحبكما أكثر منّي. ولكنني موظف حكومي، وغير مسموح لي بتطبيق وجهة نظري بأي شكل.
    Olha rapaz, ninguém sabe mais do que eu, que és uma causa perdida. Open Subtitles اسمع يا فتى، لا يعرف أحد أكثر منّي أنه لا أمل فيك
    Mas provavelmente deve saber melhor do que eu no que ele estava metido. Open Subtitles ربّما انّك تعرف أكثر منّي ماذا . كان يفعله
    Acredite, ninguém adora aquele pão melaço mais que eu. Open Subtitles لا أحد يحب ذلك الخبز السكري أكثر منّي
    Tenho a certeza que o conhece melhor que eu. Open Subtitles وأنا واثقٌ أنّكِ تعرفينهُ أكثر منّي
    Pensa o que quiseres sobre mim, mas tu e os teus não confiam nas pessoas mais do que eu. Open Subtitles فكّري بي كما تشائين، لكنّك لا تثقين بالناس أكثر منّي.
    OITO DIAS ANTES Preocupas-te com ela mais do que eu. Apenas és melhor a esconder isso, por isso atiras-me as culpas. Open Subtitles أنتَ قلق بشأنها أكثر منّي ولكن أنتَ أفضل حالاً في إخفائه
    Não acredito que este idiota conseguiu mais do que eu. Open Subtitles لا أصدّق أن ذلك الحقير حصل على متعة أكثر منّي.
    Eras a única pessoa que detestava o liceu mais do que eu. Open Subtitles فأنتَ الوحيد الذي مقت الثانويّة أكثر منّي
    Até mais do que eu, algumas vezes. Open Subtitles منطقيّة وناضجة، بل أكثر منّي في بعض الأحيان.
    Estou contente por haver alguém na sala que te irrita mais do que eu. Open Subtitles إنّي سعيد وحسب لوجود شخص في الغرفة يُغضبكِ أكثر منّي.
    Muitas mais do que eu, e, essa é a verdade. Open Subtitles أكثر منّي بكثير، تلك هي الحقيقة البسيطة.
    Porque precisas de deixar a cidade mais do que eu. Open Subtitles لأنّك بحاجة لمغادرة هذه البلدة أكثر منّي
    Garante que eu sei mais que você, mas sabe mais do que eu? Open Subtitles أنتِ تمنحيني معرفةأكثرممّـالديكِ... لكن من نـاحية أخرى أنتِ تعرفين أكثر منّي
    Parece que ele conseguiu mais do que eu. Open Subtitles ويبدو أنه قد حقق نجاحاً أكثر منّي.
    Vocês foram maltratados pela Rainha. Ninguém entende isso melhor do que eu. Open Subtitles لقد أسيئت سمعتكم من قبل الملكة، ليس من أحدٍ يفهكم أكثر منّي.
    Acredita em mim... ninguém sabe como é apaixonar-se pela pessoa errada melhor do que eu. Open Subtitles صدّقني، لا أحد يعرف ماهيّة أن يغرم المرء بالشخص الخطأ أكثر منّي
    Mais inteligente, mais engraçada, uma pessoa melhor do que eu. Open Subtitles أذكى منّي , مُضحِكة أكثر منّي أفضل منّي كشخص , حسناً ؟
    Está a atirar-me à cara que ganha mais que eu. Open Subtitles إنها تشمت فيّ لأنها تجني أكثر منّي.
    Tome. Precisa mais que eu. Open Subtitles هاكِ حاجتك ماسّة إليه أكثر منّي
    Um marido, bem... parece ter vencido um homem melhor que eu. Open Subtitles زوج حسناً... يبدو رجلاً رابحاً أكثر منّي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus