Só um juiz sabe quanto um tribunal é mais do que apenas uma sala. | Open Subtitles | ذلك أنّ القاضي لوحده يعرف قيمة المحكمة أكثر مِن في قاعتها |
Talvez eu queira mais do que uma brincadeira. | Open Subtitles | لربما أنا مهتم بما هو أكثر مِن الإحتفال. |
Não demorará para que temam as minhas lanças mais do que os vossos chicotes. | Open Subtitles | لن يكون طويل قبل أن يخافوا من رماحي أكثر مِن سياطك. |
Ele provoca uma mini avalanche, deslocando mais de 10 toneladas de neve. | Open Subtitles | إنَّهيُطلقإنهياراًثلجياًصغيراً ، مُغيرا ً إتجاه أكثر مِن 10 أطنان مِن الثلج |
Quer dizer que posso ter mais de um tipo de roupa? | Open Subtitles | أتعني أنه بإمكاني أن أحصل على أكثر مِن فستان واحد؟ |
Enquanto te tiver, não posso ser mais que a filha do moleiro. | Open Subtitles | طالما أنتِ معي، لن أستطيع أنْ أكون أكثر مِن ابنة طحّان |
"Tenho duas belas raparigas à minha frente umas delas quer isto mais do que qualquer outra coisa, mas não tem personalidade. | Open Subtitles | لدي فتاتان جميلتانُ وَاقفات أمامي. أحدهما تريدُ هذا أكثر مِن أيّ شئ في العالمِ، لكن لَيسَ لديهُا شخصيةُ. |
Vais precisar mais do que lustra-móveis para impressionar a Karen Cartwright. | Open Subtitles | أنه سَيَأْخذُ أكثر مِن تنظيف،تلميع أثاث لخَدعة كارين كارترايت. |
Mas a vida é mais do que concursos de beleza. | Open Subtitles | لكنّكِ تعلمين أن هنالك الكثير في الحياة أكثر مِن مواكب الجمال الفخمة. |
Bem, não posso fazer mais do que dizer desculpa e prometer-te que não volta a acontecer. | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أقول أكثر مِن أنـا آسفــة وأعــدك أن هذا لن يتكرر مرة أخرى |
Podemos pôr a foto dela na base de dados, lançar um alerta de desaparecida, mas receio que não possamos fazer mais do que isso. | Open Subtitles | يمكننا أن نضع صورتها في قاعدة البيانات ونضعها في إنذار المفقودين لكن, لايمكننا فِعل أكثر مِن ذلك |
Em nenhum outro lugar mais do que aqui, na Indonésia, lar de mais montanhas vulcânicas ativas que qualquer outro país da Terra. | Open Subtitles | هناالآنفي أندونيسيا، موطن لجبال مِن البراكين النشِطة أكثر مِن أي دولة على الارض. |
É um bom começo, mas com tantas bocas para alimentar em casa, eles vão precisar mais do que um morcego. | Open Subtitles | إنَّهابدايةجيِّدة، ولكنمعكل الافواهالتييجبإطعامهافيالبيت، يحتاجون الى أكثر مِن خفاش واحد. |
A pirataria... traz-vos mais do que apenas DVD's. | Open Subtitles | قرصنة الأفلام تجلب لكم أكثر مِن الأقراص الرقمية. |
E quando chegar o dia de eu o reclamar, será mais do que metade de uma sanduíche. | Open Subtitles | و عندما يحلّ اليوم الذي أقدّم فيه طلبي، سيكون أكثر مِن مجرّد نصف شطيرة. |
Já se passaram mais de 30 anos desde o lobo e o inverno gelado. | Open Subtitles | كانت أكثر مِن 30 سنة منذ الذئبِ والبرودةِ الشتائيةِ. |
Já se passaram mais de 30 anos desde o lobo e o frio do inverno. | Open Subtitles | مضى أكثر مِن 30 سنة منذ الريحِ والبرودةِ الشتائيةِ. |
Mas eu esperava mais de ti do que ver-te rastejar para os braços de um polígamo troglodita. | Open Subtitles | لكن لقد توقعت منكِ أكثر مِن بأن تعودي إلى عصر الزواج التعددي الحجري |
E está. Todos dividiram, mas o Sr. Todd e a sua irmã fizeram mais que isso. | Open Subtitles | كُلّ شخص منا شارك، لكن السّيدَ تود وأختك عملا أكثر مِن ذلك. |
E, olha, desculpa. Eu acho que a minha vida vale mais que 300$, percebes? | Open Subtitles | اسمع, أنا آسف, أعتقد أن حياتي تُساوي أكثر مِن 300 دولار, هل تفهم ما أعنيه؟ |
Como se te conhecesse melhor que qualquer outro no mundo, e quando olhas para mim, é como senada disso é verdade. | Open Subtitles | أشعرُ أنّي أعرفكَ أكثر مِن أيّ أحدٍ في العالَم، و عندما تنظر إليّ، كأنّ كلّ ذلك ليس صحيحاً. |
Fizeste muito mais do que isso, minha Duquesa. | Open Subtitles | لقد قمتِ بما هو أكثر مِن هذا، يا دوقتي. |