"أكثر مِن" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais do que
        
    • mais de
        
    • mais que
        
    • melhor que
        
    • muito mais
        
    Só um juiz sabe quanto um tribunal é mais do que apenas uma sala. Open Subtitles ذلك أنّ القاضي لوحده يعرف قيمة المحكمة أكثر مِن في قاعتها
    Talvez eu queira mais do que uma brincadeira. Open Subtitles لربما أنا مهتم بما هو أكثر مِن الإحتفال.
    Não demorará para que temam as minhas lanças mais do que os vossos chicotes. Open Subtitles لن يكون طويل قبل أن يخافوا من رماحي أكثر مِن سياطك.
    Ele provoca uma mini avalanche, deslocando mais de 10 toneladas de neve. Open Subtitles إنَّهيُطلقإنهياراًثلجياًصغيراً ، مُغيرا ً إتجاه أكثر مِن 10 أطنان مِن الثلج
    Quer dizer que posso ter mais de um tipo de roupa? Open Subtitles أتعني أنه بإمكاني أن أحصل على أكثر مِن فستان واحد؟
    Enquanto te tiver, não posso ser mais que a filha do moleiro. Open Subtitles طالما أنتِ معي، لن أستطيع أنْ أكون أكثر مِن ابنة طحّان
    "Tenho duas belas raparigas à minha frente umas delas quer isto mais do que qualquer outra coisa, mas não tem personalidade. Open Subtitles لدي فتاتان جميلتانُ وَاقفات أمامي. أحدهما تريدُ هذا أكثر مِن أيّ شئ في العالمِ، لكن لَيسَ لديهُا شخصيةُ.
    Vais precisar mais do que lustra-móveis para impressionar a Karen Cartwright. Open Subtitles أنه سَيَأْخذُ أكثر مِن تنظيف،تلميع أثاث لخَدعة كارين كارترايت.
    Mas a vida é mais do que concursos de beleza. Open Subtitles لكنّكِ تعلمين أن هنالك الكثير في الحياة أكثر مِن مواكب الجمال الفخمة.
    Bem, não posso fazer mais do que dizer desculpa e prometer-te que não volta a acontecer. Open Subtitles لا يُمكنني أن أقول أكثر مِن أنـا آسفــة وأعــدك أن هذا لن يتكرر مرة أخرى
    Podemos pôr a foto dela na base de dados, lançar um alerta de desaparecida, mas receio que não possamos fazer mais do que isso. Open Subtitles يمكننا أن نضع صورتها في قاعدة البيانات ونضعها في إنذار المفقودين لكن, لايمكننا فِعل أكثر مِن ذلك
    Em nenhum outro lugar mais do que aqui, na Indonésia, lar de mais montanhas vulcânicas ativas que qualquer outro país da Terra. Open Subtitles هناالآنفي أندونيسيا، موطن لجبال مِن البراكين النشِطة أكثر مِن أي دولة على الارض.
    É um bom começo, mas com tantas bocas para alimentar em casa, eles vão precisar mais do que um morcego. Open Subtitles إنَّهابدايةجيِّدة، ولكنمعكل الافواهالتييجبإطعامهافيالبيت، يحتاجون الى أكثر مِن خفاش واحد.
    A pirataria... traz-vos mais do que apenas DVD's. Open Subtitles قرصنة الأفلام تجلب لكم أكثر مِن الأقراص الرقمية.
    E quando chegar o dia de eu o reclamar, será mais do que metade de uma sanduíche. Open Subtitles و عندما يحلّ اليوم الذي أقدّم فيه طلبي، سيكون أكثر مِن مجرّد نصف شطيرة.
    Já se passaram mais de 30 anos desde o lobo e o inverno gelado. Open Subtitles كانت أكثر مِن 30 سنة منذ الذئبِ والبرودةِ الشتائيةِ.
    Já se passaram mais de 30 anos desde o lobo e o frio do inverno. Open Subtitles مضى أكثر مِن 30 سنة منذ الريحِ والبرودةِ الشتائيةِ.
    Mas eu esperava mais de ti do que ver-te rastejar para os braços de um polígamo troglodita. Open Subtitles لكن لقد توقعت منكِ أكثر مِن بأن تعودي إلى عصر الزواج التعددي الحجري
    E está. Todos dividiram, mas o Sr. Todd e a sua irmã fizeram mais que isso. Open Subtitles كُلّ شخص منا شارك، لكن السّيدَ تود وأختك عملا أكثر مِن ذلك.
    E, olha, desculpa. Eu acho que a minha vida vale mais que 300$, percebes? Open Subtitles اسمع, أنا آسف, أعتقد أن حياتي تُساوي أكثر مِن 300 دولار, هل تفهم ما أعنيه؟
    Como se te conhecesse melhor que qualquer outro no mundo, e quando olhas para mim, é como senada disso é verdade. Open Subtitles أشعرُ أنّي أعرفكَ أكثر مِن أيّ أحدٍ في العالَم، و عندما تنظر إليّ، كأنّ كلّ ذلك ليس صحيحاً.
    Fizeste muito mais do que isso, minha Duquesa. Open Subtitles لقد قمتِ بما هو أكثر مِن هذا، يا دوقتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus