"أكن أعلم أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabia que o
        
    • sabia que a
        
    • sabia que era
        
    • fazia ideia que
        
    • fazia ideia de que
        
    • sabia que tinhas
        
    • sabia eu que
        
    • sabia que ele
        
    • sabia que tinha
        
    • sabia que eras
        
    Năo sabia que o Rugido do Leăo podia fazer-se com um amplificador. Open Subtitles لم أكن أعلم أن زئير الأسد يمكن أن يؤثر مع مكبر
    Não sabia que o Guia do Desfiladeiro fazia reservas. Open Subtitles لم أكن أعلم أن مرشد الوادي يقبل الحجوزات
    Não sabia que a terra do túnel ia para o telhado. Open Subtitles لم أكن أعلم أن القذارة تذهب من النفق إلى السطح.
    Não sabia que era contra a lei uma rapariga ter um tipo. Open Subtitles لم أكن أعلم أن هذا مخالف للقانون لفتاة تملك نوع مفضل
    Não fazia ideia que este carro andava tão depressa. Open Subtitles لم أكن أعلم أن بإمكان هذه السيارة أن تسرع هكذا
    Contudo, não fazia ideia de que a cidade natal dos meus filhos está entre as cidades dos EUA onde o tráfico sexual é mais predominante. TED ولكن لم أكن أعلم أن مسقط رأس أولادي هو من بين أشيع المدن الأمريكية لتجارة الجنس.
    Existiu uma relação. - Nem sequer sabia que tinhas uma relação. - Está bem. Open Subtitles الخطة نجحت، لم أكن أعلم أن لديك خطة بلا مزاح
    Mal sabia eu que as experiências iriam demorar muito mais tempo. Open Subtitles لم أكن أعلم أن التجارب ستستغرق وقتا أطول بكثير
    Não sabia que ele tinha namorada e acabei com ele assim que descobri. Open Subtitles لم أكن أعلم أن لديه حبيبة وقطعتها فور علمي بها
    O que começou numa taça, passou a uma casa, a um bairro, a um distrito cultural, a repensar a cidade e, em cada etapa, houve coisas que não sabia que tinha de aprender. TED وهو تحول من وعاء إلى منزل واحد إلى مربع سكني إلى حيّ إلى منطقة ثقافية للتفكير بشأن المدينة، وفي كل مرحلة، كانت هناك أشياء لم أكن أعلم أن عليّ تعلمها.
    Não sabia que o Henry ia receber algum amigo hoje. Open Subtitles لم أكن أعلم أن هنري سيستقبل اى أصدقاء اليوم
    Eu também não sabia que o segundo passo era isolar a vítima. TED ولم أكن أعلم أن ثاني خطوة هي أن تعزل الضحية.
    Não sabia que o Professor usava lentes bifocais. Open Subtitles لم أكن أعلم أن البروفيسور يرتدي نطارات ثنائية البؤرة هيا أيها الناس.
    Não sabia que a minha perspicácia nos negócios a interessava tanto! Open Subtitles لم أكن أعلم أن براعتي في العمل تخيفك لهذا الحد
    Eu não sabia que a primeira fase, em qualquer relação de violência doméstica, é seduzir e encantar a vítima. TED لم أكن أعلم أن أول مرحلة في أي علاقة عنف أسري هي أن تغري وتفتن الضحية.
    Não sabia que a esponja devia estar húmida. Open Subtitles لم أكن أعلم أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله.
    Não sabia que era o fim de jogo, rapaz. Juro. Open Subtitles لم أكن أعلم أن تلك كانت هي الغاية، أقسم لك.
    Não sabia que era contra isto que ele lutava. Open Subtitles لم أكن أعلم أن ذلك ما كان يواجهه
    Não fazia ideia que a casca de ovo desfeita tirava a gordura da roupa. Open Subtitles لم أكن أعلم أن قشرة البيض تزيل الشحم من الملابس.
    Não fazia ideia que andavam aqui tantas pessoas armadas. Open Subtitles لم أكن أعلم أن العديد من الناس يحملون مسدسات في أرجاء هذه البلدة
    Não fazia ideia de que estas revistas... tinham coisas destas lá dentro. Open Subtitles لم أكن أعلم أن هذه المجلات تحتوي على صور كهذه في داخل.. داخلها لا تعلم؟
    Não fazia ideia de que o tecto fazia isto. Nem eu. Open Subtitles لم أكن أعلم أن السقف يمكنه فعل هذا و لا أنا
    Porque queres tanto voltar para o canibal? Não sabia que tinhas companhia. Estás enganado. Open Subtitles لا تكن متأكداً , انك تريد العودة . لآكل لحوم البشر . لم أكن أعلم أن لديك صُحبة . أنت تفهم ذلك بشكل خاطئ
    Mal sabia eu que algumas das pessoas que me escutavam naquele dia estariam lá para me ajudar depois. Open Subtitles ولم أكن أعلم أن بعض الحاضرين بذاك اليوم كانوا هناك ليساعدونى لاحقاً
    Não sabia que ele podia com um garfo. Open Subtitles لم أكن أعلم أن بإستطاعته حمل شوكة
    Meu Deus, lamento muito. Nem sabia que tinha namorado. Open Subtitles يا إلهي, أنا آسفة لم أكن أعلم أن لديك صديق
    - Não sabia que eras virada para a arte. Open Subtitles لم أكن أعلم أن لكِ شغفاً في الفن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus