Năo sabia que o Rugido do Leăo podia fazer-se com um amplificador. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن زئير الأسد يمكن أن يؤثر مع مكبر |
Não sabia que o Guia do Desfiladeiro fazia reservas. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن مرشد الوادي يقبل الحجوزات |
Não sabia que a terra do túnel ia para o telhado. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن القذارة تذهب من النفق إلى السطح. |
Não sabia que era contra a lei uma rapariga ter um tipo. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن هذا مخالف للقانون لفتاة تملك نوع مفضل |
Não fazia ideia que este carro andava tão depressa. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن بإمكان هذه السيارة أن تسرع هكذا |
Contudo, não fazia ideia de que a cidade natal dos meus filhos está entre as cidades dos EUA onde o tráfico sexual é mais predominante. | TED | ولكن لم أكن أعلم أن مسقط رأس أولادي هو من بين أشيع المدن الأمريكية لتجارة الجنس. |
Existiu uma relação. - Nem sequer sabia que tinhas uma relação. - Está bem. | Open Subtitles | الخطة نجحت، لم أكن أعلم أن لديك خطة بلا مزاح |
Mal sabia eu que as experiências iriam demorar muito mais tempo. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن التجارب ستستغرق وقتا أطول بكثير |
Não sabia que ele tinha namorada e acabei com ele assim que descobri. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن لديه حبيبة وقطعتها فور علمي بها |
O que começou numa taça, passou a uma casa, a um bairro, a um distrito cultural, a repensar a cidade e, em cada etapa, houve coisas que não sabia que tinha de aprender. | TED | وهو تحول من وعاء إلى منزل واحد إلى مربع سكني إلى حيّ إلى منطقة ثقافية للتفكير بشأن المدينة، وفي كل مرحلة، كانت هناك أشياء لم أكن أعلم أن عليّ تعلمها. |
Não sabia que o Henry ia receber algum amigo hoje. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن هنري سيستقبل اى أصدقاء اليوم |
Eu também não sabia que o segundo passo era isolar a vítima. | TED | ولم أكن أعلم أن ثاني خطوة هي أن تعزل الضحية. |
Não sabia que o Professor usava lentes bifocais. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن البروفيسور يرتدي نطارات ثنائية البؤرة هيا أيها الناس. |
Não sabia que a minha perspicácia nos negócios a interessava tanto! | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن براعتي في العمل تخيفك لهذا الحد |
Eu não sabia que a primeira fase, em qualquer relação de violência doméstica, é seduzir e encantar a vítima. | TED | لم أكن أعلم أن أول مرحلة في أي علاقة عنف أسري هي أن تغري وتفتن الضحية. |
Não sabia que a esponja devia estar húmida. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله. |
Não sabia que era o fim de jogo, rapaz. Juro. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن تلك كانت هي الغاية، أقسم لك. |
Não sabia que era contra isto que ele lutava. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن ذلك ما كان يواجهه |
Não fazia ideia que a casca de ovo desfeita tirava a gordura da roupa. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن قشرة البيض تزيل الشحم من الملابس. |
Não fazia ideia que andavam aqui tantas pessoas armadas. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن العديد من الناس يحملون مسدسات في أرجاء هذه البلدة |
Não fazia ideia de que estas revistas... tinham coisas destas lá dentro. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن هذه المجلات تحتوي على صور كهذه في داخل.. داخلها لا تعلم؟ |
Não fazia ideia de que o tecto fazia isto. Nem eu. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن السقف يمكنه فعل هذا و لا أنا |
Porque queres tanto voltar para o canibal? Não sabia que tinhas companhia. Estás enganado. | Open Subtitles | لا تكن متأكداً , انك تريد العودة . لآكل لحوم البشر . لم أكن أعلم أن لديك صُحبة . أنت تفهم ذلك بشكل خاطئ |
Mal sabia eu que algumas das pessoas que me escutavam naquele dia estariam lá para me ajudar depois. | Open Subtitles | ولم أكن أعلم أن بعض الحاضرين بذاك اليوم كانوا هناك ليساعدونى لاحقاً |
Não sabia que ele podia com um garfo. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن بإستطاعته حمل شوكة |
Meu Deus, lamento muito. Nem sabia que tinha namorado. | Open Subtitles | يا إلهي, أنا آسفة لم أكن أعلم أن لديك صديق |
- Não sabia que eras virada para a arte. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن لكِ شغفاً في الفن |