"أكن أعلم ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabia o que
        
    Não sabia o que ele fazia mas copiei-o e colei-o e usei-o na mesma, para entrar num "site" protegido por senha; assim. TED الحقيقة لم أكن أعلم ما فائدته، ولكنني رغم ذلك نسخته ولصقته واستخدمته لاختراق موقع محمي بكلمة مرور هكذا.
    Eu não sabia o que ia descobrir e, por isso, não podia obter financiamento para isto. TED ولم أكن أعلم ما سوف اكتشفه، لذا لم استطع الحصول على تمويل لهذا.
    Estava preocupada. Não sabia o que é que se passava. Open Subtitles صباح الخير سيّدي الرئيس كنت قلقة جداً لم أكن أعلم ما حدث
    Não sabia o que estava a vender. Devia ter ser um mau fornecimento. Open Subtitles لم أكن أعلم ما أتاجر به على الأرجح كانت دفعة سيئة
    Depois de todas estas parecenças com o meu passado, já não sabia o que era apenas imaginação, e o que não era. Open Subtitles بعد كل المطابقات للماضي, لم أكن أعلم ما كان في مخيلتي وما لم يكن
    Não sabia o que fazer por ela, mas ela sempre cuidava de mim. Open Subtitles لم أكن أعلم ما في ذهنها لأنها لم تكن تتحدث كثيرًا، ولكنها دومًا ما اعتنت بيّ
    Eu não sabia o que iam fazer contigo. A sério. Open Subtitles لم أكن أعلم ما عزموا فعله بكِ لم أكن أعلم
    Pensa que não sabia o que estava a acontecer? Open Subtitles أٍتعتقد أنني لم أكن أعلم ما الذي يحدث؟
    Só me sentia esquisito se não sabia o que ela fazia. Open Subtitles شعرتُ فقط بالغرابة إن لم أكن أعلم ما الذي كانت تنوي فعله أو أي شئ آخر
    Ao inicio, não sabia o que estava a ver. Open Subtitles آه .. في البداية لم أكن أعلم ما الذي أراه
    A minha avó tinha diabetes e eu não sabia o que eu sei agora sobre a cura do corpo e se soubesse, eu acho que ela poderia ter vivido pelo menos mais alguns anos. Open Subtitles كانت جدّتي مصابة بالسكري، و.. لم أكن أعلم ما أعلمه الآن عن شفاء الجسد
    Mas isso era porque eu não sabia o que estava para vir. TED وذلك لأنني لم أكن أعلم ما القادم.
    Eu não sabia o que estava a fazer, como disse tinha vinte e tantos, e como faço parte da geração Internet, começámos um sítio web. TED ولم أكن أعلم ما كنت أفعله، فقد كنت -- كما قلت -- في العشرينات من عمري وكنت من جيل الإنترنت، فأنشأنا موقعا الكترونيا.
    Não sabia o que estava a fazer. Open Subtitles أنا لم أكن أعلم ما الذي كنت أفعله
    Não sabia o que fazer. Open Subtitles أنا لم أكن أعلم ما يجب علىّ فعله
    Nunca vesti um fato de banho antes. Não sabia o que arranjar. Open Subtitles أنا لم أرتدِ ملابس السباحة من قبل لم أكن أعلم ما سيحدث .
    Bem, pai... não sabia o que dizer. Open Subtitles في الحقيقة، أبي... لم أكن أعلم ما علي قوله
    Eu não sabia o que me esperava. Open Subtitles لم أكن أعلم ما الذي كان ينتظرني
    Eu não sabia o que fazer. Open Subtitles لم أكن أعلم ما الذي كان علي فعله
    Não sabia o que esperar. Open Subtitles لم أكن أعلم ما يجب عليّ توقعه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus