Estais a dizer que deveria ser rainha, em vez dela? | Open Subtitles | هَل تقِول بِأنَه علَي أن أكِون المَلِكه عِوضاً عَنهَا؟ |
Não quero ser privado da liberdade que me permite falar corajosamente em privado, sobre os problemas que preocupam o vosso mestre e a Rainha. | Open Subtitles | لا أريَد أن أكِون محَروماً مِن الحرَيه التِي ستَسمح لي بِالتحَدث بجَرأه بِشكل خَاص حَول هَذه المَسأله التِي تهَم سيِدك والمَلكِه |
Acho que tive sorte em encontrar o William e ser amada por ele. | Open Subtitles | "في الحقِيقَه أعَتقِد بِأنِي محظِوظَه لِلِعثور عَلى "ويليام وبِأن أكِون محَبٍوبَه لَه |
- Não quero ser chanceler. - Ou amado. | Open Subtitles | لا أرِيد أن أكِون مستَشار أو محَبِوب؟ |
Tenho o orgulho de ser o embaixador de Milão, senhora. | Open Subtitles | أناَ فَخِور بِأن أكِون السَفِير مِن "ميلانو"، سَيِدتي |
O rei Francisco tem de ser convencido a aceitar o casamento do filho com a nossa filha Isabel, para que eu não fique arruinada ou perdida, pois vejo-me muito perto disso e em maiores apuros e sofrimento do que alguma vez antes do meu casamento. | Open Subtitles | يجِب أن يَقتنِع المَلِك فَرانسِيس بِقِبول زوَاج إبِنه "مِن إبنتنا "إليزابيث حتىَ لا أكِون محَطمَه أو ضَائِعه لأنِي أرىَ نفَسِي قَريَبه جِداً مِن ذلِك كَثرَت المشَاكِل والحَزِن |
Posso ser directo? | Open Subtitles | هَلا أكِون صَريحَا؟ |