"ألا تعتقدين أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não achas que
        
    • Não acha que
        
    Não achas que está a ser enganado por esta gente? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه يتم خداعه من قبل أولئك الأشخاص؟
    Devíamos fazer as pazes. Não achas que é altura? Open Subtitles علينا أن نتصالح ألا تعتقدين أنه حان الوقت لكي نتصالح؟
    E se existisse Deus, Não achas que Ele o deixaria assim? Open Subtitles إن كان هناك إله، ألا تعتقدين أنه سيجعل الأمر يسير هكذا ؟
    Então... Não achas que devias usar proteção? Open Subtitles إذن ، ألا تعتقدين أنه يجدر بك استخدام وسيلة حماية ؟
    Não acha que é exatamente a conversa que deveríamos ter? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه بالضبط الحديث الذي ينبغي أن نتبادله؟
    Não achas que deviamos dizer ao Stu o que se passou primeiro. Open Subtitles ألا تعتقدين أنه علينا أن نخبر ستو" ماذا حدث أولاً "
    Não achas que já me teria morto, se fosse isso? Open Subtitles أجل . ألا تعتقدين أنه كان سيقتلني قبل الآن ؟
    Novos amigos. Não achas que eu devia fazer novos amigos, e isso não seria como que... Open Subtitles أصدقاء جدد، ألا تعتقدين أنه من الأفضل أن أكون صداقات جديدة؟
    Mas, Não achas que devias mudar de vez enquanto? Open Subtitles لكن ألا تعتقدين أنه من المستحسن شده للاعلى قليلا ؟
    - Os acidentes acontecem. - Não sei. Não achas que me devias espancar ou partires-me a narina? Open Subtitles أنا لا أعلم ألا تعتقدين أنه يجب عليكِ صفعي أو قطع فتحة أنفي؟
    Não achas que seja uma coisa importante para a terapia? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه موضوع ذا علاقة في العلاج؟
    Não achas que ele diria exatamente isso se estivesse aqui? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه سيقول هذا بالضبط لو كان واقفًا هنا؟
    Não achas que lhe devias dizer que não estás interessada? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه يجب علينا أن نخبره بأنك غير مهتمة ؟
    Não achas que eu devia saber isso sobre mim? Open Subtitles ـ أعني ، ألا تعتقدين أنه يجب أن أعلم هذا عن نفسي؟
    Não achas que está na altura de meteres as tuas infantilidades para trás das costas e pensares no mesmo para ti, Claire? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه قد حان الوقت لنسيان أمور الطفولة ، وتفكري بهذا بنفسك؟
    ... Não achas que ao menos devia-mos saber isso? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه يجب علينا معرفة ذلك ؟
    Não achas que devias ter pensado nisso antes de teres aparecido cá? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه شيء يجب عليك اكتشافه قبل أن تأتين إلى هنا ؟
    Não achas que devias ter pensado nisso antes de teres aparecido cá? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه شيء يجب عليك اكتشافه قبل أن تأتين إلى هنا ؟
    - Olá. Não achas que devíamos pensar num plano, primeiro, antes de embarcarmos na nova aventura? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه يجب علينا التفكير في خطة قبل الإقدام على مغامرة جديدة
    Não acha que é hora de parar de mentir a mim mesmo sobre quem sou? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه حان الوقت أن أتوقف عن الكذب على نفسي عن كينونتي ؟
    Não acha que seria bom para ele ter uma presença masculina de vez em quando? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه سيستفيد من حضور رجل في المنزل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus