"ألتفت" - Traduction Arabe en Portugais

    • viro
        
    • virar
        
    • viro-me
        
    • olhar para
        
    • trás
        
    Se me viro assim, não me pareço um gaio azul? Open Subtitles إذا ألتفت بهذا الإتجاه ألا أبدو قليلاً كطائر الشمال الأمريكي؟
    Sempre que viro costas, alguém tenta complicar-me a vida. Open Subtitles في كلّ مرة ألتفت فيها ، أجد .. شخصاً يحاول .. تعقيد حياتي أكثر
    Gostava de me virar para caminhos mais respeitáveis. Open Subtitles أود أن ألتفت لمشاريع محترمة أكثر
    Ou atrás de mim, à espera de eu me virar. Open Subtitles أو خلف ظهري ، منتظراً أن ألتفت
    Quando visto a camisa ou corto a relva viro-me e apanho-a com um olhar Open Subtitles .. عندما أرتدي قميصي أو أقصّ العشب .. ألتفت إليها وأرى في عينيها نظرة
    Vários anos mais tarde, viro-me e eis o que escolhi. Open Subtitles هذا هو الأمر عدة سنوات سريعة للأمام و ألتفت و ها هو ما حصلت عليه
    Não. Vim até aqui, não vou olhar para trás. Open Subtitles كلا، لقد قطعت هذا الشوط، ولن ألتفت خلفي.
    É possível que me tenha virado e olhado para ti e tu tenhas rebolado e ficado a olhar para mim. Open Subtitles حسناً، ربما في مرحلة ما ألتفت ونظرت إليك وأنت نظرت في وجهي ، و عيوننا ملئية بالدموع وماشابه
    Vejo-os pelo retrovisor e ouço passos atrás de mim, mas quando me viro, já desapareceram. Open Subtitles أرى سيارة تلاحقني، وأسمع خطوات تطاردني. ألتفت إلى الوراء، فلا أجد أحداً.
    Quando viro costas, fazes essa merda. Open Subtitles بمجرد أن ألتفت , تقوم أنت بتشغيل هذا الهراء على أي حال
    Cada vez que viro as costas, surge outra coisa! Open Subtitles كلما ألتفت يحدث شيء آخر ! ماذا هناك؟
    Como posso eu continuar, continuar a trabalhar aqui, se sempre que me viro, Open Subtitles لذا كيف يفترض أن أواصل هذا، أواصل العمل هنا، بينما... كل مرة ألتفت...
    Estou a virar à esquerda, pelos portões do parque. Open Subtitles ألتفت يساراً إلى بوابات الحديقة الآن
    - Ele não me deixa virar. Open Subtitles -إنه لا يدعني ألتفت
    Eu viro-me para Esther, que está a balançar-se nos sapatos e ela diz-me: "Sabes uma coisa, querida?" TED ألتفت أنا إلى (إيستر) التي كانت تلعب بحذائها الروك بورت تشب به لأعلى وتعود لأسفل مبتهجة " أتعرفين يا صغيرتي؟"
    Eu viro-me para ela. TED ألتفت اتجاهها.
    Não ouvia nada, e então viro-me e vejo o Roberto sentado no jipe, a segurar a granada com a cavilha ainda no sítio. Open Subtitles لا يمكنني رؤية شيء ثم ألتفت و أرى (روبيرتو) في سيارة جيب حاملا قنبلة يديوية و مسمار الأمان مازال فيها
    Não posso olhar para a sua cara ou a do seu avatar no momento. Open Subtitles لا أنا لا أستطيع أن ألتفت إليك أو إلى فلسفتك الأن
    Vim até aqui e não vou olhar para trás. Eu consigo fazer isto. Open Subtitles لقد قطعت هذا الشوط، ولن ألتفت خلفي، يمكنني القيام بهذا.
    Onde podia olhar para os lados, e gostar do que via. Open Subtitles أين يمكن أن ألتفت إلى يساري أو إلى يميني و أحِبَّ ما رأيت
    Não me virei para trás, nunca lhe fiz nada e ela apareceu á minha frente e não tive tempo para parar! Open Subtitles ولكني لم ألتفت إليه أبداً أنا لم ألتفت أبداً .. لم أكن مهتماً بما يفعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus