| Só reparei nisso há 6 meses e nunca me perguntaram antes de eu ir para a América se eu queria sanduíches. | Open Subtitles | لطالما أحببت هذا السؤال لم ألحظ أنفه سوى قبل 6 شهور وأمّي سألتني قبل أن نذهب إلى أمريكا .. |
| Não reparei em nenhuma peça. Era tudo a aplaudir. | Open Subtitles | لم ألحظ أياً من الملابس، جميعنا يصفق، أجل |
| É bem girinha. É uma bonequinha. Mas nunca reparei. | Open Subtitles | إنها لطيفة, لطيفة جداً ولكنني لم ألحظ ذلك |
| A questão é que não notei o erro dela até que... estacionamos e tirei o troco da gaveta. | Open Subtitles | المغزى هو إني لم ألحظ خطأها إلى أن أوقفنا السيارة و أخذت الفكة من منفضة السجائر |
| Estou a falar com as pessoas mais inteligentes do mundo e nunca tinha reparado. | Open Subtitles | هنا كنت أتحدث مع أذكى الأشخاص في العالم ولم ألحظ ذلك |
| Nunca me apercebi de como esta é uma palavra bestial. | Open Subtitles | لم ألحظ تماماً قد ، إنها حقاً كلمة عظيمة |
| Não tinha percebido o que perdi todos estes anos. | Open Subtitles | لم ألحظ ما كان ينقصني كل هذه السنوات |
| Eu me atinha severamente aos dias do calendário, mas não dei atenção nem a eventos importantes, como a colheita do feno. | Open Subtitles | كتت أحسب الأيام بشكل ينبعث من الاحساس بالواجب لكنني لم ألحظ أحداثا مهمة مثل حصاد القش |
| É claro que percebi outras mulheres a olhar para ele. | Open Subtitles | لا تظن أنّي لمْ ألحظ نظر النساء الأخريات إليه. |
| Estava a dormir, não reparei que tinhas desaparecido. Magoaste-te? | Open Subtitles | كنت نائماً، لم ألحظ اختفاءك هل أنت مصابة؟ |
| Não reparei em nenhuma atitude. | Open Subtitles | وأعتذر لك عن موقفي منذ وصولك. لم ألحظ. أكنت تتخذين موقفاً؟ |
| Sim, eu sei que vocês os dois andavam muito queridinhos um com o outro, não penses que eu não reparei nisso! | Open Subtitles | بلى، أعرف أنكما كنتما تميلان لبعضكما البعض لا تحسبي أني لم ألحظ ذلك |
| Tenho a certeza que não observei o comportamento dos guardas com tanto detalhe como vocês, mas ontem reparei em algo. | Open Subtitles | أنا واثق أنني لم ألحظ سلوك الحراس بقدر ملاحظتكما يا رفاق لكنني لاحظت شيئاً يوم أمس |
| Nem reparei. Só reparei nas manápulas masculinas dela. | Open Subtitles | لم ألحظ هذا حقاً، لكنني لاحظت يديها الضخمتين الخشنتين |
| Estava tão ocupada a esperar por ti que não reparei no polícia que me vinha prender por estar a beber aquilo. | Open Subtitles | لقد كنتُ مشغولةً جداً في انتظارك لدرجة أنني لم ألحظ وجود رجل الشرطة وهو يأتي ويعتقلني بسبب تواجدي في حاوية مفتوحة. |
| - Não, não notei nada. - Pois, mas eles certamente notaram. | Open Subtitles | كلا لم ألحظ ولكنها لاحظتك بالتأكيد |
| Não notei medo nos olhos dos espanhóis quando passaram por nós. | Open Subtitles | - أجل لم ألحظ ذرّة خوف في عيون الأسبان عندما مروا بجانبنا! |
| Estava tão ocupado na cozinha que nem tinha reparado que vocês estavam aqui. | Open Subtitles | .. كنت مشغولاً جداً في المطبخ ولم ألحظ وجودكم هنا يا رفاق |
| Eu nunca tinha reparado nas tuas madeixas até que alguém me dissesse. | Open Subtitles | أتعلم، إنه لمن المضحك أنني لم ألحظ ما قمت به من قبل... حتى قال أحدهم شيئاً... |
| Só me apercebi que estava desaparecido quando estes homens com distintivos apareceram no meu apartamento. | Open Subtitles | لم ألحظ حتى مفقودة الى أن ظهر هؤلاء الرجال الذين يحملون شارات أمام شقتي |
| Estou a dizer, não tinha percebido que ela se estava a interessar por mim. | Open Subtitles | سأخبرك مع هذا, لم ألحظ إنها تعيرني الكثير من إهتمامها |
| Não dei conta... até entrar. | Open Subtitles | أنني لم ألحظ حتى مشيت في الداخل |
| - Não percebi que algo tinha desaparecido até esta manhã. | Open Subtitles | حسناً، لمْ ألحظ إختفاء أيّ شيءٍ حتى صباح اليوم. |
| Nunca tinha notado aquela porta, antes... Imagino para onde ela leva... | Open Subtitles | لم ألحظ هذا الباب من قبل أتسأل إلى أين يؤدي |
| Não te vi aí. Estou há horas a tentar quebrar este código de encriptação. | Open Subtitles | لم ألحظ تواجدك لقد قضيت الكثير من الوقت في محاولة اختراق آخر حائط.. |