"ألمك" - Traduction Arabe en Portugais

    • tua dor
        
    • a dor
        
    • sua dor
        
    • teu sofrimento
        
    • dores
        
    • da dor
        
    Com o tempo os hematomas curaram-se, mas a tua dor não. Open Subtitles مع الوقت ، شفيت الكدمات ولكن . ألمك لم يطيب
    Eu sinto a tua dor, mas não é urgente, está bem? Open Subtitles حسنا، أنا أتعاطف مع ألمك لكن الأمر ليس مستعجلا، مفهوم؟
    Esse lugar, é onde a dor pode trabalhar para si. Open Subtitles هذا المكان هو الذي يعمل من أجلك فيه ألمك
    a dor é sua, não a inflija aos seus entes queridos. Open Subtitles الألم ألمك لا يجدر بك أن تشاركه مع من تحب
    Veio pedir ajuda para lidar com a sua dor. Open Subtitles لقد جئت تطلب المساعدة حيال التعامل مع ألمك
    Meu, já tive 21 anos antes. Conheço o teu sofrimento. Open Subtitles يا رفيق، لقد كان سني 21 عام من قبل أعرف مدى ألمك
    Céus, o teu medicamente para as dores está a acabar. Como se não tivesses bastante para te preocupares. Open Subtitles يا للسماء، بدأ مفعول مزيل ألمك بالانخفاض، وكما لو أنه ليس لديك الكثير لتقلقي من أجله
    Perante as décadas obscuras da tua dor isto irá parecer como uma recordação do paraíso. Open Subtitles لعبتنا ستأتي لاحقاً. أسفل العقود المظلمة من ألمك ستبدو هذه كذاكرة السّماء.
    A tua dor mais profunda não era a ferida física que te causei. Open Subtitles ألمك العميق لم يكن الإصابة الجسدية التي سببتها لك
    A tua dor vinha de um lugar vazio no teu coração onde o Charlie já esteve. Open Subtitles ألمك كان بسبب مكان خال في قلبك كان فيه تشارلي من قبل
    Não vou gastar uma boa bala para aliviar a tua dor... seu filho da mãe. Open Subtitles ، لن أهدر رصاصة جيدة حتى أريحك من ألمك أيها الحقير
    Você sacrifica filhos, irmãos... a tua dor é incomensurável. Open Subtitles ..تضحّي بالأبناء،بالأخوة. ألمك خارج أيّ قياس.
    A mesma coisa que reduz a dor também afeta o juízo. Open Subtitles أتعلمين، الشيء الذي يسكّن ألمك هو نفسه الذي يشوّش حكمك.
    Numa escala de um a dez, como está a dor agora? Open Subtitles ما درجة ألمك على مقياس من 1 إلى 10 الآن؟
    a dor terminará quando parares de resistir à mudança para o teu estado natural. Não. Open Subtitles سينتهي ألمك عندما تتوقف عن مقاومة حالتك الطبيعيّة
    Perdoai-me, Vossa Majestade, mas pensava que falar e debater ajudasse a aplacar a dor e o cansaço da vossa presente enfermidade. Open Subtitles إغفر لي, يا صاحب الجلالة ولكنني فكرت ان الحديث والمناقشة سيساعد على تخفيف ألمك وتعبك من العجزك الحالي
    Há 50% de chance de sua dor voltar, o que significa que há 50% de chance de não voltar. Open Subtitles هناك احتمال خمسون بالمئة أن يعود ألمك ثانيةً مما يعني بالطبع وجود نفس الاحتمال بألا يعود
    Desculpe, se não me apetece partilhar da sua dor agora, Capitão Open Subtitles إذن آسف إذا لم أشارك معك ألمك الآن كابتن
    E precisas de uma canção que exprima o teu sofrimento interior. Open Subtitles إلى جانب أنك تحتاج إلى أغنية و التي ستساعدك بالتعبير عن ألمك الداخلي
    Têm de ver o teu sofrimento para conseguires a custódia. Open Subtitles لابد أن يشعروا بمدى ألمك لتتمكني من الحصول على الحضانة
    A tua substituta fez as matinés. Curei as tuas dores nas costas, não foi? Open Subtitles وانتظرتي طوال الصباح, وقد شفيت ألمك بعدها، ألم أفعل؟
    É preciso distrair-te da dor emocional e que regresses à tua infância. Open Subtitles يجب أن نصرف إنتباهك عن ألمك العاطفي. وترتد إلى حقيقة طفولتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus