Se suspeitar de todos os que têm uma espingarda nesta cidade e vai acusá-las de assassinato, e tem muito trabalho pela frente. | Open Subtitles | إن كنتي ستشتبهين بكل شخصٍ بهذه البلدة ممّن يملك بندقيّةٍ ، بأنهم وراء إطلاق النار . فستجدين أمامكِ الكثير منهم |
És tão jovem. Tens a vida toda pela frente. | Open Subtitles | لا زلتِ صغيرة جداً، والحياة أمامكِ بأكملها |
Não me parece educado estar a comer à sua frente. | Open Subtitles | أشعر أنّني فظ بعض الشيء بأن آكل أمامكِ هكذا |
Se falássemos sobre você na sua frente, então somente estaríamos a falar sobre você. | Open Subtitles | ولأننا إن تحدثنا أمامكِ فهذا سيكون فقط التحدث عنكِ |
Estou aqui, não apenas perante ti, Anna mas também perante o meu patrão e sogro, Jørgen, | Open Subtitles | أقف ليس أمامكِ فقط يا آنا لكن أيضاً أمام رئيسي وحمّي يورغين |
Rainhas, concubinas e donzelas escondem o rosto perante ti, pois és a mãe de toda a beleza. | Open Subtitles | الملكات والخليلات والعذارى يخبئون وجوههن أمامكِ .لأنّكِ أمّ الجمال الكامل |
Se ela estivesse na tua frente agora, Matava-la por isso? | Open Subtitles | إنْ رأيتِها أمامكِ الآن هل تقتلينها بسبب ذلك؟ |
Pensa bem nisto. Tens uma carreira pela frente. | Open Subtitles | فكري بما تفعلينه، لديكِ حياة مهنية طويلة أمامكِ. |
Quer dizer, não seria fixe? Teres a vida toda pela frente, percebes? | Open Subtitles | أعني كم من الرائع ستكون حياتكِ .كلها أمامكِ |
Mas tens a vida inteira pela frente para perceberes isso. | Open Subtitles | لكن أمامكِ حياتكِ بأكملها لتتعاملي مع هذا |
Eu sei que é difícil de ver agora, mas tens a tua vida inteira pela frente. | Open Subtitles | أعلم أنه من الصعب قول ذلك الآن، لكنك تضعين كل حياتكِ أمامكِ. |
E tens toda a tua vida pela frente e um dia mais tarde vais dar-te conta disso. | Open Subtitles | ... وأن أمامكِ حياتك بأكملها ... وأنها مُجرّد مسألة وقت لتدركي ذلك ... |
O seu filho está mesmo á sua frente, mas eles têm-no, e estão a matá-lo enquanto estás a ver. | Open Subtitles | إبنكِ أمامكِ مباشرةً لكنهم أخذوه وهم يقتلونه كما تشاهدين |
Mas não estaria aqui, à sua frente, se não o tivesse feito. | Open Subtitles | ولكنّني لم أكن لأقف أمامكِ لو لم أقم بفعل ذلك |
Tem à sua frente uma queixa de mais de 5 mil páginas, que conta as histórias de outras 189 vítimas. | Open Subtitles | أمامكِ,لديك شكوى ،والتي هي أكثر من خمسةِ آلافِ صفحة .والذي يقال بها قصص 189 ضحية اخرى |
E podes perfilar em frente à realeza, e exigir a mão do totó do príncipe... e tê-los a ajoelharem-se perante ti. | Open Subtitles | و تستطيعين التباهي أمام العائلةالمالكة... و تطالبين بالزواج مِن الأمير الباهت و سينحني أمامكِ هذا ما تريدينه، أليس كذلك؟ |
sobre estes instrumentos que tens perante ti. | Open Subtitles | هذهِ الوسائل التي ترينها أمامكِ |
Curvo a minha cabeça perante ti e venero-te. | Open Subtitles | إنني أحني رأسي .أمامكِ وأعبدكِ |
Toda a experiência da universidade na tua frente. | Open Subtitles | تجربة حياة الجامعة بأكملها أمامكِ |
Há outro suspeito mesmo na tua frente que nem estás a ver. Alguém com um motivo, | Open Subtitles | هناك الآن مشتبه به آخر مباشرة أمامكِ لا تبحثين حتّى عنه... |
Não na tua frente. | Open Subtitles | -لا ليس أمامكِ |