"أمامكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • pela frente
        
    • sua frente
        
    • perante ti
        
    • na tua frente
        
    Se suspeitar de todos os que têm uma espingarda nesta cidade e vai acusá-las de assassinato, e tem muito trabalho pela frente. Open Subtitles إن كنتي ستشتبهين بكل شخصٍ بهذه البلدة ممّن يملك بندقيّةٍ ، بأنهم وراء إطلاق النار . فستجدين أمامكِ الكثير منهم
    És tão jovem. Tens a vida toda pela frente. Open Subtitles لا زلتِ صغيرة جداً، والحياة أمامكِ بأكملها
    Não me parece educado estar a comer à sua frente. Open Subtitles أشعر أنّني فظ بعض الشيء بأن آكل أمامكِ هكذا
    Se falássemos sobre você na sua frente, então somente estaríamos a falar sobre você. Open Subtitles ولأننا إن تحدثنا أمامكِ فهذا سيكون فقط التحدث عنكِ
    Estou aqui, não apenas perante ti, Anna mas também perante o meu patrão e sogro, Jørgen, Open Subtitles أقف ليس أمامكِ فقط يا آنا لكن أيضاً أمام رئيسي وحمّي يورغين
    Rainhas, concubinas e donzelas escondem o rosto perante ti, pois és a mãe de toda a beleza. Open Subtitles الملكات والخليلات والعذارى يخبئون وجوههن أمامكِ .لأنّكِ أمّ الجمال الكامل
    Se ela estivesse na tua frente agora, Matava-la por isso? Open Subtitles إنْ رأيتِها أمامكِ الآن هل تقتلينها بسبب ذلك؟
    Pensa bem nisto. Tens uma carreira pela frente. Open Subtitles فكري بما تفعلينه، لديكِ حياة مهنية طويلة أمامكِ.
    Quer dizer, não seria fixe? Teres a vida toda pela frente, percebes? Open Subtitles أعني كم من الرائع ستكون حياتكِ .كلها أمامكِ
    Mas tens a vida inteira pela frente para perceberes isso. Open Subtitles لكن أمامكِ حياتكِ بأكملها لتتعاملي مع هذا
    Eu sei que é difícil de ver agora, mas tens a tua vida inteira pela frente. Open Subtitles أعلم أنه من الصعب قول ذلك الآن، لكنك تضعين كل حياتكِ أمامكِ.
    E tens toda a tua vida pela frente e um dia mais tarde vais dar-te conta disso. Open Subtitles ... وأن أمامكِ حياتك بأكملها ... وأنها مُجرّد مسألة وقت لتدركي ذلك ...
    O seu filho está mesmo á sua frente, mas eles têm-no, e estão a matá-lo enquanto estás a ver. Open Subtitles إبنكِ أمامكِ مباشرةً لكنهم أخذوه وهم يقتلونه كما تشاهدين
    Mas não estaria aqui, à sua frente, se não o tivesse feito. Open Subtitles ولكنّني لم أكن لأقف أمامكِ لو لم أقم بفعل ذلك
    Tem à sua frente uma queixa de mais de 5 mil páginas, que conta as histórias de outras 189 vítimas. Open Subtitles أمامكِ,لديك شكوى ،والتي هي أكثر من خمسةِ آلافِ صفحة .والذي يقال بها قصص 189 ضحية اخرى
    E podes perfilar em frente à realeza, e exigir a mão do totó do príncipe... e tê-los a ajoelharem-se perante ti. Open Subtitles و تستطيعين التباهي أمام العائلةالمالكة... و تطالبين بالزواج مِن الأمير الباهت و سينحني أمامكِ هذا ما تريدينه، أليس كذلك؟
    sobre estes instrumentos que tens perante ti. Open Subtitles هذهِ الوسائل التي ترينها أمامكِ
    Curvo a minha cabeça perante ti e venero-te. Open Subtitles إنني أحني رأسي .أمامكِ وأعبدكِ
    Toda a experiência da universidade na tua frente. Open Subtitles تجربة حياة الجامعة بأكملها أمامكِ
    Há outro suspeito mesmo na tua frente que nem estás a ver. Alguém com um motivo, Open Subtitles هناك الآن مشتبه به آخر مباشرة أمامكِ لا تبحثين حتّى عنه...
    Não na tua frente. Open Subtitles -لا ليس أمامكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus