"أمامها" - Traduction Arabe en Portugais

    • à frente dela
        
    • na frente dela
        
    • diante dela
        
    • à sua frente
        
    • perante
        
    • pela frente
        
    • em frente dela
        
    • ela tem
        
    • percorrer
        
    Ela viu uma pessoa morrer à frente dela. - Também nós. Open Subtitles لماذا أنت مغفلاً طوال الوقت لقد رأت شخص يموت أمامها
    Não precisavas me fazer de idiota à frente dela. Open Subtitles لم يكن عليك أن تظهرني بشكل أحمق أمامها
    Mas então os espasmos começaram, e desmaiei na frente dela. Open Subtitles لكن بعد ذلك . زاد الإرتجاج وبعدها تشنجت أمامها
    O que queres que te diga, que me sento diante dela e penso: Open Subtitles مالذي تريدين مني أن أقوله. أنني أجلس أمامها و أقول:
    És uma rapariga adorável com a vida toda à sua frente. Open Subtitles أنتِ مجرد امرأة شابة جميلة مع حياتها التي لازلت أمامها
    Ficaram uma hora perante a estátua, ela ainda ultrapassava as suas expectativas e eles rodaram rápida e silenciosamente à sua volta. Open Subtitles حدّقا في الوجه لساعة كاملة. توقفا أمامها في ذهول. كانا عاجزان عن الكلام.
    Olhem só o meu bebé, com a vida toda pela frente! Open Subtitles أنا سعيدة من أجلك أنظروا إلى صغيرتي المستقبل كله أمامها
    Estás maluco, em frente dela? Ela pode ouvir cada palavra. Open Subtitles لا تنطق هذا أمامها يمكنها أن تسمع كل كلمة
    Sugere um jogo à frente dela como se não tivéssemos falado do assunto, percebes? Open Subtitles إذا طلبت مني أمامها كما لو أنك تسألني للمرة الأولى، حسنا؟
    Depois de acabarmos, estava com medo de já não voltar a ser humilhado à frente dela. Open Subtitles منذ أن توقفنا الخروج معاً كنت أهتم بعدم إهانة نفسي أمامها
    Quero que venha agora ao apartamento da Vera... e me diga à frente dela que lhe deu $1 milhão. Open Subtitles أريدك أن تأتي حالاً إلى شقة فيرا وتخبرني أمامها أنك أعطيتها مليون دولار
    Não digas isso à frente dela. Penso que o panda morreu sozinho. Open Subtitles لا تقل هذا أمامها أعتقد أن الباندا يموت لوحده
    Ela vem cá hoje e é melhor não brincarem com isso à frente dela. Open Subtitles ستأتي اليوم و أرجو ألا يمزح أحد بخصوص هذه الأشياء أمامها
    Podes dizer tudo o que quiseres à frente dela. Open Subtitles كلاّ , مهما كان الذي تريد التحدث عنه فبإمكانك التحدث عنه أمامها
    Despi-me completamente e fiquei na frente dela totalmente nu. Open Subtitles نزعت ملابسي بالكامل ووقفت أمامها عارياً كلّياً
    Não quis dizer nada na frente dela, mas não precisa ser um génio para perceber que a história da companhia não bate bem. Open Subtitles إنن لم أكن أريد أن أقول أي شئ أمامها لكنك لا يجب أن تكون عبقرياً كي تكتشف أن قصة الشركة لا يمكن الإعتماد عليها
    É isso que me preocupa que faças diante dela. Open Subtitles هذه هي بالضبط نوعية الأشياء التي أقلق من أن تقولها أمامها
    Sentei-me diante dela durante o depoimento e tudo o que vi foi uma mãe que tinha perdido a filha. Open Subtitles جلستُ أمامها خلال إقرار الإفادة وكل ما رأيته هو أمٌ خسرت ابنتها
    A Penny vinha de volta e viu à sua frente o mesmo homem por quem tinha passado. Open Subtitles كانت بيني في طريق العودة واستطاعت ان ترى أمامها نفس الشخص الذي مرت أمامه سابقاً
    Dizem que o primeiro passo para superar um problema, é admitir a nossa impotência perante ele. Open Subtitles يقولون أن أول خطوة لإصلاح مشكلة هو الإعتراف بأنك عاجز أمامها.
    Tem um biombo pela frente. Creio que a sala era diferente quando cheguei. Open Subtitles يوجد ساتر أمامها ، لقد وجدت أن الغرفة تبدو مختلفة
    Esta câmara está equipada com um sensor de movimento e fotografa animais quando eles passam em frente dela. TED هذه الكاميرا مجهزة بحساس حركة وتصور الحيوانات عندما تمشي أمامها.
    - Sem um transplante, ela tem menos de três meses. Open Subtitles وبدون زراعة العضو، سيكون أمامها أقل من 3 أشهر
    Embora a China caminhe na direção certa, sabemos que ainda há um longo caminho a percorrer. TED وعلى الرغم من أن الصين تسير في الاتجاه الصحيح، نعلم أن الطريق لا يزال طويلًا أمامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus