Um rei à frente deles, uma rainha por detrás, e eles falam sobre uma humana. | Open Subtitles | ،ملك أمامهما ،ملكة خلفهما ويتحدثان عن بشرية |
Sentado à frente deles, adormecidos na obscuridade, imagino-os algumas horas antes, a fazer amor, desajeitadamente, rapidamente. | Open Subtitles | أجلس أمامهما, نائمان في الظلام أتخيلهما قبيل ساعات يمارسان الحب بطريقة غير ملائمة, وسريعة |
São adultos, não vêem nada que não está mesmo à frente deles. | Open Subtitles | إنّهما راشدان لا يستطيعان رؤية إلّا ما هو أمامهما |
Disse que não queria falar sobre isso diante deles. | Open Subtitles | أخبرتك أني لا أريد التحدث بالأمر أمامهما |
Mas antes irás ter com Lorde e com Lady Stark, pôr-te-ás de joelhos diante deles e dir-lhes-ás que lamentas muito, que estás à disposição deles e que as tuas orações estão com eles. | Open Subtitles | ولكنك ستذهب أولاً للسيد والسيدة ستارك وستركع على ركبتيك أمامهما وستخبرهم كم أنت حزين لطفلهم، وأنك في خدمتهم |
A legenda está aqui em baixo. Quando vemos os dois gatos gigantes aqui, avançando, vemos que entre eles e à frente deles estão todas as economias emergentes do mundo, que Thomas Friedman tão corretamente denominou de "mundo plano". | TED | و عندما ترى القطتان العملاقتان تندفعان إلى أعلى هنا ، ترى أنه بينهما ، و أمامهما ، هنالك الاقتصادات الناشئة في العالم كله ، و التي سماها توماس فريدمان ب"العالم مسطّح " |
Eles têm o amor mesmo à frente deles. | Open Subtitles | لديهما قصة حب أمامهما |