"أمام كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • à frente de toda
        
    • em frente de todas
        
    • diante de todos
        
    • frente das
        
    • frente de todos
        
    • frente de tanta
        
    • perante todos os
        
    • na frente de todo
        
    • frente de cada
        
    Disse à frente de toda a sociedade de Nova Iorque que andava com o Dan Humphrey, cometi suicídio social por ti. Open Subtitles لقد وقفت أمام كل شخص مهم في نيويورك وقلت أنني أواعد دان همفري لقد قمت بانتحار اجتماعي من أجلك
    Claro, crime esse feito de dia e à frente de toda a gente. Open Subtitles صحيح .النصب أصبح واسعاً في ضوء النهار أمام كل الناس .سارقة
    "Quando eu era rapaz, em frente de todas as casas, nas tardes de verão, "encontravam-se jovens reunidos, "cantando as canções do dia, ou as canções antigas. TED فأنا عندما كنت صغيراً .. كنت معتادا في ليالي الصيف على سماع الشبان أمام كل منزل يغنون الأغاني المعاصرة أو القديمة
    Ele não vai matá-los em frente de todas estas testemunhas. Open Subtitles لن يقتلكم أمام كل هؤلاء الشهود
    E se me der um tiro... quero deixar claro diante de todos estes homens... que não está aqui pra tirar Juliee Mergan de lá. Open Subtitles لكن، إذا أنت تسقطني، دعنا نكون واضحون، أمام كل هؤلاء الرجال أنت ليس هنا لتحصل على جولي مورجان خارجا
    Mas tinhas mesmo que fazer xixi no pé em frente das miúdas? Open Subtitles ولكن هل كان عليك أن تبول على قَدَمك أمام كل هؤلاء الفتيات
    Sim, Ronny. Em frente de todos, caso contigo. Open Subtitles نعم يا روني أقبل الزواج منك أمام كل هؤلاء الأشخاص
    Envergonhar-me na noite de estreia em frente de tanta gente! Open Subtitles كيف لك أن تحرجني في ليلتي الأولى أمام كل أولئك الناس؟
    Já estive perante todos os juízes do estado, muitas vezes como advogado. Open Subtitles لقد وقفت أمام كل قضاة هذه الدولة بصفتي محامي أكثر شيء
    Sabe como me senti? Gritou comigo na frente de todo mundo! Open Subtitles هل تعلم بم شعرت وأنت تصرخ فى أمام كل هؤلاء الناس؟
    Recebes três cartas, e tens de escrever um número entre 1 e 30, em cada uma delas, antes de pôr uma carta em frente de cada caixa. TED سيتم إعطاؤك ثلاث بطاقات، ويجب عليك كتابة رقم من 1 إلى 30 على كل بطاقة، قبل أن يتم وضع بطاقة أمام كل صندوق من الصناديق.
    E eu queria esperar até que estivéssemos à frente de toda a indústria... para fazer a minha apresentação. Open Subtitles وأرادت الإنتظار حتى عندما كنا أمام كل الصناعة لتقديم عرضي
    Ela acabou de me envergonhar à frente de toda a liga... Cinturão Tornado. Open Subtitles لقد احرجتني لتوها أمام كل جمهور دوري حزام الإعصار
    Por isso, pede desculpa ou dou cabo de ti à frente de toda a tua agência caloteira. Open Subtitles اعتذر وإلا سأكسر أنفك أمام كل وكالتك المحتضرة
    Não vais cantar em frente de todas estas pessoas. Open Subtitles أنت لا تغني أمام كل أولئك الناس، أنت وحيد في محل "كويك-إي
    em frente de todas as pessoas? Open Subtitles أمام كل هؤلاء الناس ؟
    Sr. Healy, estamos a ter tempos muito difíceis para louvar o Senhor em frente de todas estas não crentes e pecadoras. Open Subtitles (سيد (هيلى نمر بوقت صعب اثناء الصلاه أمام كل هؤلاء المشركين و الخطاه
    Tive que fazer um striptease diante de todos aqueles homens... para poder cantar no Parthenon com a Barbara Jean. Open Subtitles كان علي أن أتعرى هذه الليلة أمام كل أولئك الرجال. من أجل الغناء في البارثينون مع باربرا جان.
    Até discutiu com ele, no clube dele, uma noite, diante de todos. Open Subtitles حتى إنها تشاجرت معه مرة في ناديه أمام كل الحاضرين
    Fica tão irritado por fazeres na frente das pessoas, que a relação simplesmente acaba. Open Subtitles سيكون غاضبا لأنكِ تركتيه واقفا أمام كل أهله، وسينتهي كل شيء.
    A tua mãe gritou contigo à frente de todos os teus amigos, disse que não passavas de um bebé. Open Subtitles أمك صرخت بك أمام كل أصدقائك و قالت انك مجرد طفل
    "Não posso fazer isto em frente de tanta gente. "As minhas pernas vão saltar. TED لااستطيع الجري أمام كل هؤلاء الناس.
    Já estive numa festa para a minha neta, e ela humilhou-me perante todos os meus amigos. Open Subtitles ... أنا بالفعل اقمت حفلة لحفيدتي وهي أهانتني أمام كل أصدقائي
    Se queres que eu me aproxime na frente de todo o mundo com um anel... e colocar em ti, eu faço. Open Subtitles ...إذا تريديني أن أقف أمام كل الناس
    Ele e seus amigos foram na frente de cada embaixada russa da Europa e ficaram lá com as fotos para dizer "Nós temos direitos." TED ذهب مع أصدقائه إلى أمام كل سفارة روسية في أوروبا ووقفوا هناك مع الصور للقول، "لدينا حقوق".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus