"أما أنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • E tu
        
    • Mas tu
        
    • Mas você
        
    • Tu és
        
    • E quanto a ti
        
    E tu sabias. Mais uma vez, é uma fantasia. Open Subtitles أما أنت أمكنك، وها هنا مجددًا، خيال آخر.
    Ele, advogado de sucesso em Nova York, E tu aqui com um futuro no algodão. Open Subtitles إنه محام كبير و ناجح في نيويورك أما أنت فمستقبلك ناصح في الكوخ هنا
    Mas tu, tu tens um futuro neste ramo da Máfia. Liga-me. Open Subtitles أما أنت فلك مستقبل في هذا المجال، اتصل بي
    Já me conformei com isso há muito tempo, Mas tu nunca foste capaz. Open Subtitles لقد تخطيت هذا الأمر منذ فترة طويلة أما أنت فلا
    Mas você, minha querida, ouso dizer que acho que consumo em menos 5. Open Subtitles أما أنت أيتها الضئيله فسأنهل دماءك بالكامل بأقل من خمس ثوان
    E tu, és o meu amuleto da sorte. Preciso da tua ajuda nisto. Open Subtitles أما أنت, يا قلادتي الجالبة للحظ, أحتاج لمساعدتكِ في هذا الأمر
    E quanto a ti, grande puta, vai roubar maridos para a tua aldeia! Open Subtitles أما أنت فإذهبي وإسرقي الأزواج من قريتك يا عاهرة
    A diferença é que eu sei quando me estão a lixar, E tu não, porque estás do lado errado. Open Subtitles كذلك أنا ، الفرق هو أني أعلم متى سيتم تحطيمي أما أنت فلا لأنك تقف في المكان الخاطئ
    Eu, o líder negro em ascensão, belo e simpático, E tu, a grande esperança branca, a voz nova da reforma cívica. Open Subtitles قائد أسود شاب ، وسيم ، وفصيح أما أنت ، الأمل الأبيض العظيم الصوت الجديد للإصلاح المدني
    E tu? Tens medo de ir para o Centro? Open Subtitles أما أنت ، أتخاف الذهاب لمحتجز القصّر ؟
    Ele anda lá fora com uma "sequência real", E tu estás aqui com uma "sequência" de merda. Open Subtitles لقد فاز هو باللعبة الكبرى أما أنت فلقد فزت باعتقالك هنا
    - E tu, traz toda a gente aqui para baixo. Open Subtitles ـ لا، لا ـ أما أنت فأحضر الجميع إلي الأسفل
    Em 15 anos de actividade, nunca vi isto. E tu? Qual é o plano? Open Subtitles لم أرى أحد يقوم بذلك من قبل أما أنت سوف تقوم بإلغاء عقوباتي
    Eles apenas me deram uma missão, mas... Tu deste-me um propósito. Open Subtitles كانوا يُعطونني مهمات فحسب أما أنت فأعطيتني غاية وهدف.
    Eu vou continuar, Mas tu ficas a saber que viraste as costas ao amor. Open Subtitles لذا أظن أنه لا أمل في علاقة بيننا ... سأواصل حياتي ... أما أنت فستمضين بقية حياتك وأنت تعرفين أنك رفضت الحب
    Mas tu e o teu odor são como uma droga para mim. Open Subtitles أما أنت , رائحتك بمثابة مخدّر لي
    Corriam, brigavam, Mas tu não. Open Subtitles كانوا يهربون , أو يُقاتلون أما أنت فلا
    Mas tu... continuas a sonhar com uma vida para lá da arena, onde essa tua esposa, de que todos ouvimos falar, ainda se aninha ao teu lado. Open Subtitles أما أنت... فلا زلت تحلم بالحياة خارج الحلبة، حيث توجد زوجتك التي سمعنا عنها ولا تزال تسكن بجانبك
    A diferença é que estou disposto a matá-la, Mas você só está disposto a morrer por ela. Open Subtitles الإختلاف أني مستعد لقتلها أما أنت مستعد لتموت من اجلها فقط
    Para mim, não. Eu tenho um rapaz. Mas você está na merdola. Open Subtitles كلّا، ليس بالنسبة إليّ، فإن لدي ولدًا، أما أنت فإنّك على الجانب العسير.
    Aposto que nem pensou nisso Mas você pensa nisso a toda a hora. Open Subtitles أراهن على أنه لم يفكر بالأمر للحظة أما أنت ففكرت فيه طوال اليوم
    E tu? És bonita, és poderosa e vocês têm uma longa história juntos. Mas estás preocupada que ele não te ame. Open Subtitles أما أنت جميلة وقويّة وبينكما تاريخ طويل، لكنّك قلقة من أنّه لا يحبّك
    E quanto a ti, escuta-me com atenção, Alex. Open Subtitles أما أنت أليكس ، اسمعني جيداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus