"أما بالنسبة إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quanto ao
        
    • Quanto à
        
    • Quanto a
        
    Quanto ao resto, dou conta do recado. Não tem que se preocupar. Open Subtitles أما بالنسبة إلى باقي الأشياء لا يهم عليك ان لا تقلقي
    Quanto ao Luther Boggs... ele é a maior das mentiras. Open Subtitles أما بالنسبة إلى لوثر بوغز... هو الأعظمُ مِنْ الأكاذيبِ.
    Excepto encher-te de analgésicos e dar-te mais açúcar. Quanto ao açúcar, Open Subtitles فقط تناول مسكن الآلام، أما بالنسبة إلى السكر
    Quanto à indiscrição sexual que ele imaginou que se tivesse passado, não era de facto ele... que andava a dormir com o tratador de piscinas? Open Subtitles أما بالنسبة إلى الطيش الجنسي الذي تخيل إنه حدث أما كان هو حقيقيا من كان يجامع رجل حمام السباحة ؟
    E Quanto à garota... acreditava-se que ela havia se tornado uma bruxa... e ficado louca com isso. Open Subtitles أما بالنسبة إلى الفتاة يسود اعتقاد أنها اصبحت ساحرة وبشيء كالجنون
    Quanto a Don Corleone, ele tornou muito claro, hoje, que é meu inimigo. Open Subtitles أما بالنسبة إلى دون كورليون وضح لى تماما اليوم أنه عدوى
    Quanto a dinheiro, posso fazer uma sugestão? Open Subtitles أما بالنسبة إلى المال، أيمكنني تقديم اقتراح؟
    Quanto ao capitão americano, ninguém sabe o que foi feito dele. Open Subtitles أما بالنسبة إلى القائد الأمريكي لا يعلم احد ما حدث له
    Quanto ao meu pai, podemos não estar de acordo em tudo, mas trabalhamos em equipa. Open Subtitles أما بالنسبة إلى أبي ربما لا أتفق معه في كل شئ لكننا صرنا فريق
    O que me lembro da minha mãe é que ela esteve doente a minha infância toda até morrer, e Quanto ao meu pai, ambas sabemos o que aconteceu. Open Subtitles لا أذكر عن أمي سوى أنها كانت مريضة طوال طفولتي حتى ماتت. أما بالنسبة إلى أبي فكلينا يعلم ما حدث له.
    Quanto ao meu irmão, só posso desejar que qualquer que seja o acordo que ele fez convosco inclua algum tempo na prisão. Open Subtitles أما بالنسبة إلى أخّي أتمنى فقط مهما كان الاتفاق معكم أن يتضمن السجن لفترة
    Quanto ao Dr. Thomas Harber, não é visto em público desde a infame entrevista após a Descoberta. Open Subtitles أما بالنسبة إلى الدكتور د . توماس هاربر فلم يكن له أي ظهور علني منذ تلك المقابلة الشهيرة بعد الاكتشاف
    Quanto ao louco, nosso grande sultão Jaffar é misericordioso. Open Subtitles أما بالنسبة إلى المجنون فالسلطان الكريم
    Quanto ao Inspetor-Chefe Dreyfus, se realmente é a parangona da virtude policial como apregoa, por que não encontrou o taxista e o interrogou? Open Subtitles أما بالنسبة إلى المفتش الرئيسي دريفوس، إذا هو حقا المثل الأعلى مزية شرطة الذي يفيد لكي يكون، الذي ما إهتم بالإيجاد سائق سيارة الأجرة ويستوجبه؟
    Quanto ao Major... recusámos vingar-nos dele. Open Subtitles أما بالنسبة إلى الرائدِ ..... رَفضنَا ان نكون مثله وننتقم منه ونعامله مثلما عاملنا...
    Quanto ao Sal, ele usou todos suas influências para evitar sua prisão. Open Subtitles أما بالنسبة إلى سال، إستعمل كلّ مستواه العالي - مستوى إرتباطات لتجنّب دخول السجن.
    Podes pôr a mala ao teu lado. Quanto à comida... Open Subtitles ابقي حقيبتك في جانبك أما بالنسبة إلى الغذاء
    Quanto à luta em si, não vos posso empregar. Open Subtitles لِماذا؟ لكن أما بالنسبة إلى المعركةِ ذاتها أنا لا أستطيع استخدامك.
    Quanto a questão da possibilidade de prever o ocorrido... já houve casos semelhantes. Open Subtitles أما بالنسبة إلى قضيةِ تَحْدسُ قدرةً، كانت هناك حالات أخرى.
    Quanto a mim... sabem uma coisa? Open Subtitles أما بالنسبة إلى نفسي أيمكنكم أن تصدقوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus