Para reforçar a confiança entre as duas nações devemos enviar-lhe nosso Príncipe herdeiro para que viva nesse outro país. | Open Subtitles | أنها تقول إن تعزيز الثقة بين أمتينا يكون بأن يرسل كل منا ولي عهده ليعيش في الدولة الأخرى |
...Que as nossas duas grandes nações... invoquem as maravilhas da inteligência artificial emaranhados nos seus terrores. | Open Subtitles | وهذا حث أمتينا العظيمتان لاستجلاب عجائب الذكاء الاصطناعي الوقوع في شرك أخطارها |
Estou a trabalhar de noite e de dia para trazer a paz entre as nossas duas grandes nações católicas. | Open Subtitles | أنا أعمل ليل نهار لإحلال السلام بين أمتينا الكاثوليكية العظيمة. |
Tenente Fakenham... bebamos à amizade das nossas duas grandes nações. | Open Subtitles | "الملازم "فيكناهم دعنا نشرب نخب صداقة أمتينا العظيمتين |
Às nossas grandes nações. | Open Subtitles | إلى أمتينا العظيميتن |
Gostaria de agradecer, em meu nome e do meu país, por esta oportunidade de expressar gratidão e apreço por esta relação tão especial que une as nossas duas grandes nações. | Open Subtitles | أريد أن أشكركم نيابة عنّي وعن بلادي على هذه الفرصة للتعبير عن إمتناننا وتقديرنا... للعلاقة الخاصة التي تربط بين أمتينا العظيمتين. |
Então, para o Presidente Petrov, e todas as grandes coisas que as nossas grandes nações farão juntas. | Open Subtitles | لذا نخب الرئيس (بيتروف) و كل الأمور العظيمة التي ستقوم بها أمتينا سوياً |