Aqui no Brasil, a expetativa de vida é de 73,6 anos. | TED | هنا في البرازيل، أمد الحياة هو 73.6 سنة. |
Há cem anos, as pessoas começaram a praticar a higiene pessoal, e as taxas de esperança média de vida aumentaram 50% apenas nalgumas décadas. | TED | منذ مائة عام، بدأ الناس بممارسة النظافة الشخصية، فارتفع أمد الحياة بنسبة أكثر من خمسين بالمائة في غضون عقود قليلة. |
Apenas um planeta com uma lua capaz de sustentar vida. | Open Subtitles | كوكب واحد مع القمر له القدرة على إطالة أمد الحياة |
No século XX, somaram-se mais anos à esperança média de vida do que todos os anos somados em todos os milénios anteriores da evolução humana combinada. | TED | أضيفت عدة سنوات، إلى متوسط أمد الحياة في القرن العشرين أكثر من مجموع السنوات المضافة على مر آلاف السنين الماضية من التطور الإنساني كله. |
A vida útil reduzida de acordo com o código postal é apenas um dos exemplos de como o tempo e o espaço se fundem injustamente nas vidas das pessoas negras. | TED | إنخفاض أمد الحياة حسب مكان السكن أو الرمز البريدي هو مثل واحد فقط عن كيف أن الوقت والمكان يمتزجان بشكل غير عادل في حياة المواطنين السود. |
Sabemos prolongar a vida. | Open Subtitles | نستطيع إطالة أمد الحياة |