Poderíamos usá-los para saber mais sobre doenças como o ébola ou outras letais como a síndrome respiratória aguda grave. | TED | كما نستطيع استعمالها لتعلّم المزيد عن الأمراض مثل الإيبولا أو أمراضا قاتلة أخرى كفيروس سارس. |
Mudámos para doenças sociais e as pessoas vinham com acne e borbulhas, mas ninguém mais vinha com DV [doenças venéreas]. | TED | و غيرناه إلى مصطلح الأمراض الإجتماعية فجاء إلينا من لديه بقع جلدية أو حب الشباب , و لم ياتي إلينا من لديهم أمراضا تناسلية. |
Talvez pudéssemos tentar localizar mudanças cerebrais específicas que geram doenças, doenças como Alzheimer, epilepsia e Parkinson, para as quais há poucos tratamentos, quanto mais curas, e para as quais, muitas vezes, não sabemos a causa ou origem e o que realmente faz com que ocorram. | TED | ربما يمكننا أن نحاول تحديد التغييرات الدقيقة في الدماغ التي تُنتج أمراضا، أمراضا مثل الزهايمر والصرع ومرض باركنسون، والتى يوجد لها عدد قليل من الأدوية، ناهيك عن العلاج، والتي غالبا، ما نجهل سببها أو أصلها. وما يُسبب حقا في حدوثها. |
eles têm doenças como a malária e lombrigas. | Open Subtitles | فهم يحملون أمراضا كالملاريا وما شابهها |
Então uma rapariga de 12 anos levantou a mão e diz, literalmente: "Além de que a replicação imprópria da molécula do ADN "causa doenças genéticas, "não entendemos mais nada." | TED | فرفعت فتاة تبلغ من العمر 12 عاما يدها وقالت : حرفيا ، "بخلاف حقيقة أنّ التّناسخ الخاطئ لِجُزئيّات الحمض النوويّ يُسبّب أمراضا وراثيّة، لم نفهم أيّ شيء آخر". |
doenças sim, mas ... | Open Subtitles | لا نريد أمراضا أعني |
Estamos a partilhar doenças. | Open Subtitles | أننا نحمل أمراضا |