O que irá acontecer quando já não estivermos a conduzir carros, ou a cozinhar, ou a diagnosticar as nossas doenças? | TED | ما هو مستقبل هذه المهن إذا توقفنا عن قيادة سياراتنا أو طهي طعامنا أو حتى تشخيص أمراضنا الصحية؟ |
Vendo o nexo causal entre os alimentos de origem animal e algumas das nossas doenças mais letais. | Open Subtitles | ملاحظاً وجود علاقة سببيّة بين الطعام الحيواني المصدر و بين البعض من أكثر أمراضنا فتكاً. |
Acho que devíamos olhar para esses animais e aprender com eles a tratar as nossas doenças. | TED | الآن، انا أعتقد أنه بجب النظر إلى هذه الحيوانات، وبإمكاننا التعلم منها كيفية معالجة أمراضنا نحن |
A causa da maioria das nossas doenças e a cura está ao alcance de qualquer pessoa que tenha o conhecimento. | Open Subtitles | السبب في معظم أمراضنا و العلاج في متناول يد أيّ واحد يمتلك المعرفة. |
Os sintomas das nossas doenças são irritantes mas, em conjunto, significam um processo antigo que continuará a barricar o corpo contra o mundo exterior por muitos e muitos séculos. | TED | أعراض أمراضنا مزعجة، ولكن إجمالا، انهم دلالة على عملية قديمة والتي ستستمر في تحصين أجسامنا ضد العالم الخارجي لقرون قادمة. |
Que muitas de nossas doenças mais graves podiam ser reduzidas drasticamente, talvez completamente erradicadas, simplesmente consumindo o que chamavam "dieta integral vegetariana". | Open Subtitles | بأن الكثير من أمراضنا المُعَوِّقة يمكن تقليصها إلى حد كبير، أو يمكن إزالتها كلّيّاً، ببساطة بتناول ما أسمياه طعام كامل نمط غذاء نباتي المصدر. |
Nós não podemos escrever as nossas doenças para ti, | Open Subtitles | لا يمكننا كتابة أمراضنا لك |
Agora que o Sr. Burns eliminou o seguro social, vai ser necessario reduzir os nossos gastos em doenças! | Open Subtitles | الآن بعد أن ألغى السيد (بيرنز) خطة الأدوية سنضطر لتقليل أمراضنا |