doenças cardíacas matam mais pessoas do que os empacotadores. | Open Subtitles | أمراض القلب تقتل أشخاص أكثر من آلة العلف |
As doenças cardíacas são a maior causa de morte no mundo. | TED | أمراض القلب هو السبب الرئيسي للوفيات في أرجاء العالم. |
Há 170 testes clínicos a investigar o papel das células estaminais em doenças cardíacas. | TED | يوجد 170 تجربة مختبرية تبحث في دور الخلايا الجذغية في أمراض القلب. |
Uma em cada cem crianças no mundo nascem com uma doença cardíaca. | TED | واحد من كل مائة طفل مولود في جميع أنحاء العالم لديه نوع من أمراض القلب. |
Os empregadores rejeitavam-no por causa do seu cadastro, a sua melhor amiga, a sua mãe, morrera aos 43 anos com uma doença cardíaca e diabetes. | TED | فقد رفضه أرباب العمل بسبب سجله الإجرامي، وتوفيت والدته، أعز صديق له في عمر 43 عاماً بسبب أمراض القلب ومرض السكري. |
Na altura estava no serviço de Cardiologia, numa rotação de Cardiologia. | TED | في ذلك الوقت كنت معين لخدمة أمراض القلب على تناوب أمراض القلب. |
e começam a bater em conjunto. Hoje em dia, muitos ensaios clínicos utilizam diferentes tipos de células estaminais para doenças do coração. | TED | اليوم، تستخدم تجارب إكلينيكية عديدة أنواعاً مختلفة من الخلايا الجذعية في علاج أمراض القلب. |
Lembrem-se, as linhas cruzaram-se em 1984, e morrem cada vez mais mulheres com doenças cardiovasculares. | TED | تذكرو أن الطرق التقت في 1984 المزيد والمزيد من النساء يمتن بسبب أمراض القلب |
À medida que envelhecemos, é muito mais provável contrairmos cancro, doença de Alzheimer, doenças cardíacas, todo o tipo de doenças. | TED | كلما تقدمت بالعمر كلما زاد احتمال ان تُصاب بأمراض السرطان,او الزهايمر, أمراض القلب,وجميع أنواع الامراض |
Sempre pensámos que as doenças cardíacas eram, principalmente, um problema dos homens. De facto, isso nunca foi verdade, mas era assim que todos pensavam nos anos 50 e 60, e estava em todos os manuais. | TED | لذا، فإن اعتقادنا أن أمراض القلب هي مشكلة الرجال بشكل أكبر الأمر الذي لم يكن صحيحاً نهائياً ولكن هذا ما اعتقده الجميع في الخمسينات والستينات وهذا ما كان في جميع الكتب |
As doenças cardíacas matam duas, três, quatro vezes mais mulheres do que homens. | TED | المزيد والمزيد من النساء مرتان وثلات وأربع مرات من النساء يموتون بسبب أمراض القلب أكثر من الرجال |
As doenças cardíacas matam mais mulheres, de todas as idades, do que o cancro da mama. | TED | أمراض القلب تقتل المزيد من النساء من كل الأعمار أكثر من سرطان الثدي |
As doenças cardíacas matam pessoas geralmente, muito depressa. | TED | أمراض القلب تقتل الناس عادة بسرعة كبيرة |
É altura de isto acontecer com as doenças cardíacas. | TED | وهذا يجب أن يحصل في أمراض القلب ، لقد حان الوقت |
As doenças cardíacas matam duas, três, quatro vezes mais mulheres do que homens. | TED | النساء يمتن بسبب أمراض القلب أكثر من الرجال بمرتين وثلاث وأربع مرات |
E se houver alguma doença cardíaca na família -- ...doenças cardíacas subjacentes -- poderá estar a pôr o seu coração em risco. | Open Subtitles | وإذا أصيب أحد أفراد عائلتك بأحد أمراض القلب منذ فترة سابقة فهذا يضع قلبك في خطر |
Não tinha histórico de doença cardíaca. Mas acontece. | Open Subtitles | لذا لا وجود لماضٍ مع أمراض القلب ولكن هذا وارد الحدوث |
E era minha função, quando o pessoal da urgência pedisse uma consulta de Cardiologia ir ver o doente à urgência | TED | وكان عملي, عندما يطلب موظفي الطوارئ مستشار أمراض القلب, لرؤية المريض في الطوارئ. |
As doenças do coração ainda são a principal causa de morte neste país. | Open Subtitles | أمراض القلب لا يزال القاتل رقم واحد في هذا البلد. |
O stress aumenta as doenças cardiovasculares em resultado da subida da tensão arterial. | TED | والإجهاد يزيد من أمراض القلب والأوعية الدموية كنتيجة لزيادة ضغط الدم. |
Andava à procura do piso de cardiología. | Open Subtitles | كنت أبحث الكلمة أمراض القلب. |
As cicatrizes podem provocar doenças nas gengivas e, como sabe, estas doenças podem originar problemas cardíacos. | Open Subtitles | وكما تعلم أن أمراض اللثة قد تؤدي إلى أمراض القلب |