"أمرهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • eles
        
    • lhes
        
    • estão
        
    • delas
        
    Quando entrei na sala, eles já haviam decidido. Open Subtitles عندمـا دخلت المحكمة، كانوا بالفعل قد عزموا أمرهم
    eles são sacrificáveis. Nós vamos mostrar a estes idiotas quem é que manda. Open Subtitles لقد إنتهى أمرهم سوف نري هؤلاء الحمقى من هو المسئول هنا
    Liga-me. eles foram vistos no parque da polícia. Open Subtitles أتصل بى ثانية لقد أنكشف أمرهم على بعد خطوات من مركز الشرطة
    Não lhes ligue. Fale-me desse cobertor. Open Subtitles انس أمرهم، انس أمرهم ابق مع البطانية، أخبرني عن البطانية
    O que lhes estava destinado era incerto, mas eles mantiveram-se cautelosamente optimistas quanto ao facto de o seu novo tutor ser melhor que o anterior. Open Subtitles ,ماذا بهم الغير واضح لكنهم بقوا متفائلين بحذر . بأن يكون ولى أمرهم القادم أفضل من السابق
    Não leve a mal, Doutora, mas estes estão fora da sua área de terapia. Musical ou outra. Open Subtitles فمن دون إهانة، إنّ هؤلاء يتعدّى أمرهم علاجكِ النفسيّ والموسيقيّ وأيّما شيءٍ تعبق بهِ جُعبتكِ.
    Eu livro-me delas, e ele esquece-as. Open Subtitles أقوم بالتخلص منهم وهو ينسى أمرهم
    Não tens medo que eles sejam expostos? estão bem treinados. Open Subtitles و ماذا عن المحاربين الذين تبعوهم ألا تخافين من أن ينكشف أمرهم ؟
    E se o seu tutor não os podia salvar, então eles salvariam o seu tutor. Open Subtitles , وأذا لم يستطيع ولى أمرهم أن ينقذهم فسينقذوا ولى أمرهم
    Mas tenho pessoas lá com quem me preocupo muito, e tenho de voltar para eles. Open Subtitles لكن هناك أشخاصٌ يهمّني أمرهم لدرجةٍ كبيرة، و عليّ أن أعود إليهم
    Porque eles tinham ordens de te entregar pelo que pagaste. Open Subtitles أمرهم بأن يوصلوا البضاعة لك مادفعت من أجله
    eles são a minha equipa, lidarei com eles e nunca mais terá que os ver. Open Subtitles هما رِجالي وسأتولي أمرهم ولن تٌضطر لرؤية وجوههم ثانيةً
    Eu digo que, até que suspendam a ordem de tomar o que é nosso, de confiscar a nossa propriedade, não trabalhamos mais para eles, e com certeza também não vamos lutar por eles. Open Subtitles أنا أقول إننا وحتى يلغوا أمرهم بأخذ ماهو لنا ومصادرتهم لممتلكاتنا.. لن نعمل لهم
    Vou perguntar aos outros. Não lhes vou dar ordens. Open Subtitles كان بإمكاني أن اطلبها من الأخرين و لكن ما كنت لأستطيع أن أمرهم
    E a última coisa que o Senhor deles lhes disse para fazer foi venderem-me à bruxa vermelha para ser assassinado. Open Subtitles وآخر شيء أمرهم إلههم بعمله هو بيعي لساحرة حمراء لأقتل
    Para outros é a história de que os pobres são indefesos, que provavelmente tiveram pais negligentes, que não lhes leram o suficiente, que, se lhes disserem o que fazer e lhes mostrarem o caminho certo, eles conseguirão lá chegar. TED وآخرون يفضّلون قصة أن الفقراء مغلوبٌ على أمرهم وربما أنه كان لديهم أهالي مهملين لم يقرؤوا لهم بما فيه الكفاية، وأنه إذا قيل لهم ماذا يفعلون وتم إرشادهم للطريق الصحيح، فقد يتمكنون من النجاح.
    Os nazis estão em fuga, mas levam tudo com eles. Open Subtitles النازيين على عجلة من أمرهم ولكن يأخذون كل شيء معهم
    E a Sra. Aimee? E a pequena? O que é que será delas? Open Subtitles حينها سيتدبر زوجتك وابنتك أمرهم ؟
    Tom, tratou delas. Open Subtitles وتوم تدبر أمرهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus