Quero levá-la a um sitio... onde uma vez, a passar sobre uma ponte... vi alguns casais apaixonados e pensei... | Open Subtitles | .أريد أن أريك شيئا ،ذات مرة، كنت أمرّ فوق جسر ،ورأيت زوجين يمران من تحته ،ففكرت وقتها |
Então, decidi passar por cá e levar as minhas coisas. | Open Subtitles | لذا، فكرت فحسب أن أمرّ عليكِ وربما أأخذ أشيائي |
Um dos "wrestlers" mais experientes sabia o que eu estava a passar, e foi ver como é que eu estava. | TED | علم أحد المصارعين الذين كانوا في الساحة منذ وقت طويل بما كنت أمرّ به، وأتى إليّ ليرى ما إذا كنت صامدًا. |
Devo aparecer durante a semana para providenciar o funeral. | Open Subtitles | سوف أمرّ عليك في وقت لاحق هذا الأسبوع لعمل ترتيبات الجنازة |
Estou a ter uma crise de confiança, e um conselho seria útil. | Open Subtitles | إسمع، إنني أمرّ بأزمة في الثقة، وفي حاجة ماسة لبعض النصح. |
passo todos os dias por um gajo a caminho do trabalho que reúne essas 3 características. | Open Subtitles | هناك رجل أمرّ به يومياً عندما أذهب للعمل |
Claro que não. Só que ligou, ontem à noite, e pediu-me para passar cá. | Open Subtitles | لا باالطبع لا, لكنه أتصل البارحه وطلب مني أن أمرّ به |
- Não consigo passar por aquela coisa. - Queres que tente bater à porta outra vez? | Open Subtitles | لا يمكنني أن أمرّ بهذا الشيء تريديني أن أجرب أن أطرق مجدداً ؟ |
estou a passar por uns problemas e preciso reflectir. | Open Subtitles | .. إنني فقط أمرّ ببعض الأمور، وأريد أن أفكّر |
Apenas pensei em passar aqui para vê-lo antes de prosseguir. | Open Subtitles | حسناً، لن أعترض طريقكم. فكّرت فقط أن أمرّ قبل أن أبدأ الإجراءات. |
Quando eu passar por ti de mau humor, é melhor olhares. | Open Subtitles | عندما أمرّ وأنا بنوبة زعل، من الأفضل لك أن تنظر! |
Pensei em passar por cá para te cumprimentar. | Open Subtitles | لقد فكرت أن أمرّ وألقي عليك التحيه يا صاح يا إلهي , الشيء الوحيد الناقص من هذا المكان |
Estou na cidade e esperava aí passar para me dar a informação... | Open Subtitles | أتيت للمدينة للتوّ كنت أتمنى أن أمرّ عليكِ لأجل المعلومات |
É amiga da sua filha, e pediu-me para passar por cá, para ver como estava, dizer olá. | Open Subtitles | صديقة لأبنتكَ، و أرادت انّ أمرّ عليكَ. و أطمئنّ على حالكَ، و ألقي عليكَ السلام و مّا إلى ذلك. |
Costumava passar por aqui para ir trabalhar, durante 30 anos. | Open Subtitles | اعتدتُ أن أمرّ من هنا لثلاثين سنة أثناء ذهابي للعمل |
Por favor, não fique triste. Peço desculpa, mas estou a passar por muita coisa. | Open Subtitles | أرجوك لا تحزن ، آسف فأنا أمرّ بالكثير مؤخراً |
-Está bem. Vamos a outra sessão? Para ele já não estar lá, quando eu aparecer? | Open Subtitles | حسناً، هل يمكننا حضور العرض المتأخر حتى أمرّ في غير نوبته؟ |
Sim, estava na vizinhança, decidi aparecer, poupar-te a viagem. | Open Subtitles | ـ أجل ، كنت في الحي وفكرت بأن أمرّ وأوفر عليك المشوار |
Só estou a ter um dia mau. A minha vida ficou complicada. | Open Subtitles | إنني أمرّ بيوم عصيب فحسب .. حياتي أصبحت معقّدة |
Quando passo por cá, paro e ofereço-lhe umas coisas. | Open Subtitles | حين أمرّ بالبلدة , أتوقف , و أهديها بعض الأشياء المجانية |
Então parem de se preocupar. passei por algo pior que a prisão. | Open Subtitles | كفّوا عن القلق، لقد شاقيت ما هو أمرّ كثيرًا من السجن. |
Eu tive um torneio de snooker em Cheyenne e não posso vir a Cheyenne sem pensar no meu guerreiro. | Open Subtitles | ، كان لديّ تسع بطولاتٍ بالشايان ، ولايمكن أن أمرّ بالشايان . من دون أن أفكّر بمحاربيّ |