"أمر وحيد" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma coisa
        
    •   
    uma coisa se podia dizer da Katie, já desde pequenita... Open Subtitles أمر وحيد يمكننا أن نقوله عن كاثي منذ صغرها
    uma coisa da qual não me consigo lembrar claramente. Open Subtitles أجل، هنالك أمر وحيد فقط لا أستطيع فهمه بوضوح
    Que ótimo. Então, acho que sobrou uma coisa para você fazer. Open Subtitles هذا ممتاز، أعتقد إذاً أنه لم يبقَ غير أمر وحيد لتنجزه
    Se há uma coisa mais baixa do que um homem que faz batota às cartas, é esse homem usar uma mulher para o fazer por ele. Open Subtitles ثمة أمر وحيد أحقر من رجل يغش في لعب الورق ألا وهو رجل يستخدم إمرأة لتقوم بهذا الغش من أجله
    Acredita, estou a tentar, mas uma coisa fará com que isso aconteça. Open Subtitles صدّقني، أحاول، لكن ثمّة أمر وحيد سيفي بالغرض
    Dou-te uma coisa para fazeres, uma coisa, e tu falhas? Open Subtitles اصدر إليك أمر وحيد لتنفّذه. أمر وحيد وتفشل في تنفيذه؟
    Se há uma coisa que aprendi com todas as... as bombas e as armas apontadas à minha cabeça e... os autocarros a atropelarem os meus amigos, é que não estou interessada em morrer. Open Subtitles لو كان هناك أمر وحيد تعلمته من كل القنابل، والمسدس المصوب إلى رأسي، والحافلة التي دهست أحد أصدقائي
    há mais uma coisa que não te contei que devias saber. Open Subtitles أتعلمين ، هنالك أمر وحيد أخفيته عنكِ والذي يفترض بكِ أنّ تعرفيــه
    Inexperiência é uma coisa. Já vimos isso antes. Open Subtitles لا خبرة هو أمر وحيد لقد مررنا بذلك مسبقاً
    Disse que havia uma coisa para fazermos. Open Subtitles سأقول إنه لم يبقَ سوى أمر وحيد لنفعله سوياً
    uma coisa a fazer. Open Subtitles اعتقد أن أمامنا أمر وحيد يمكننا فعله
    uma coisa que quero que faças. Open Subtitles ثمة أمر وحيد أريدك أن تفعله من أجلى.
    uma coisa é verdade para todos os governos. Open Subtitles أمر وحيد ثابت عن جميع الحكومات:
    Há apenas uma coisa para você e eu discutirmos. Open Subtitles هناك أمر وحيد علينا أن نناقشه أنا و أنا
    uma coisa que tem de saber sobre mim. Open Subtitles اسمعي، ثمّة أمر وحيد عليكِ إدراكه عنّي
    Forjar um resultado é uma coisa, mas vieste aqui destruir os registos passados 12 anos. Open Subtitles تزييف نتائج اختبار هو أمر وحيد لكن حاجتكَ للنزول هنا لتدمير السجلّات بعد 12 عام من حقيقة...
    uma coisa na qual tenho fé é na eficácia dos tranquilizantes para animais. Open Subtitles "ثمّة أمر وحيد متأكّد من ثقتي به، وهو القوّة المستمرة لمخدّرات الحيوانات"
    Mas há uma coisa em que eles não pensaram. Open Subtitles ثمّة أمر وحيد لم يحسبوا له حسابًا
    Quando aquelas trutas estiverem a subir o rio estarão a pensar numa coisa, sexo. Open Subtitles عندما تسبح تلك الأسماك عكس التيار، فهي لا تفكّر سوى في أمر وحيد: الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus