"أمكث" - Traduction Arabe en Portugais

    • fico
        
    • fiquei
        
    • fique
        
    • vou ficar
        
    • ficarei
        
    • passar
        
    • hospedado
        
    • estive
        
    • não vou
        
    Quando fico em casa sinto-me como se tivesse 80 anos. O que está a fazer? Open Subtitles ولكني عندما أمكث في البيت، أشعر أنني بعمر الثمانين
    Nem sequer fico em motéis. Open Subtitles أنا لن أمكث حتى في الموتيلات. سأنام في السيارة.
    Nunca fiquei no mesmo sítio muito tempo. Open Subtitles في الواقع لم أمكث في المكان نفسه لمدّة طويلة قطّ.
    Importas-te que eu fique aqui durante algum tempo? Open Subtitles هل تمانعين أن أمكث لديكِ بعض الوقت ؟
    Vou voltar, vou ficar com meu avô e o Sr. Bradley. Open Subtitles -سأعود إلي البيت و أمكث مع جدي و السيد برادلي
    Este é o laço que me liga, e aqui ficarei. Open Subtitles ... هذه هى العقده المستحكمه و هنا سوف أمكث
    - Não... eu insisto. - Não vais passar a noite? Open Subtitles ـ ألن تمكث الليلة ـ كلا , لن أمكث
    Onde eu estive hospedado, jogávamos muito xad rez e este é o tipo de mudança em que leva o seu peão para o fundo do tabuleiro e ele se transforma numa rainha. Open Subtitles حيثما كنت أمكث عادةً، اعتدنا على لعب الشطرنج كثيرًا... هذا النوع من التغيير حيث تصلين البيدق خاصتكِ إلى نهاية الرقعة...
    fico um bocado desconfortável na casa da minha mãe. Achas que posso ficar aqui alguns dias até arranjar um lugar? Open Subtitles حسناً، لا أشعر بالراحة بالعيش عند أمي، هل يمكنني أن أمكث هنا لبضعة أيام حتى أجد شقتي؟
    Não fico em casa só porque o meu namorado está fora da cidade. Open Subtitles لن أمكث في المنزل لأن حبيبي خارج البلدة.
    Mas demito-me da minha comissão e fico em Inglaterra... Open Subtitles لكنني سأستقيل من اللجنة و أمكث في "انجلترا"...
    fiquei em casa de um amigo em Brooklyn, até eu arranjar as coisas. Open Subtitles كنت أمكث مع صديق في بروكلين ، حتى يمكني معرفة بعض الأشياء
    A minha câmera e o meu portátil ainda estão onde eu fiquei. Open Subtitles .. الكاميرا و اللابتوب ما زالو في المبنى الذي كنت أمكث فيه
    fiquei cá por solidariedade. Open Subtitles لقد كنت أمكث في المرآب من أجل تماسك طاقم العمل
    fique aqui, enquanto o Sallah e eu arranjamos um meio de transporte. Open Subtitles أبى أمكث أنت هنا ... حتى نقوم أنا و صالح بتأمين وسيلة إنتقال
    Se precisas que fique aqui, eu fico, está bem? Open Subtitles إن أردتني أن أمكث هنا فسأمكث، اتفقنا؟
    Por favor fique. Eu quero que fique. Open Subtitles أرجوك أمكث ، أنا أحتاجك حقاً
    Não, não vou ficar por aqui à espera que isto aconteça. Open Subtitles لن أمكث مطولاً لأراقب تكرار الأمر ثانية.
    É subarrendado, não vou ficar muito tempo. Open Subtitles إنه منزل مؤجّر من الباطن، لن أمكث هنا طويلًا.
    E de certeza que não ficarei numa vila com um caminho de ferro. Open Subtitles وأنا متأكّدٌ بأنّي لَنْ أمكث في مدينةٍ معزولةٍ كهذهِ.
    ficarei sob o teu teto dentro de um caixão. Open Subtitles مُحال أن أمكث تحت سقف بيتك إلّا أن أكون جثّة في نعش.
    Vamos tentar perceber o que temos de fazer para sair daqui, porque eu não quero passar nem mais um minuto nesta cidade. Open Subtitles حسناً, لنجد طريقة يمكننا الخروج بها من هنا لاني لا أريد أن أمكث دقيقة واحدة في هذه المدينة
    Se achar que falto à verdade, estou hospedado no Hotel Grand Central. Open Subtitles إن كنت لا تصدقين كلامي... فإنني أمكث في فندق (غراند سنترال)
    Devia estar habituado a isso. Em criança... estive isolado ou só - no fundo a mesma coisa. Open Subtitles إعتدت على ذلك منذ كنت صغيرا أمكث وحدى تماما
    se não vou, estou lixado. Posso ficar em tua casa? Open Subtitles إذا لم أحضر هذا الموعد،سأكون في مأزق هل يمكنني فقط أن أمكث في بيتكَ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus