"أمكما" - Traduction Arabe en Portugais

    • a vossa mãe
        
    • a mãe
        
    • a tua mãe
        
    • a mamã
        
    • mãe está
        
    • à vossa mãe
        
    Sabem, tive esta mesma discussão... com a vossa mãe há dez anos atrás. Open Subtitles لعلمكما، خضت نفس هذا النقاش، مع أمكما قبل عشر سنوات.
    Vingança por amor a vossa mãe ou nunca mais vos chamarei filhos meus! Open Subtitles فانتقما إن كنتما تحبان أمكما وحياتها وإلا فلستما ابنيّ بعد اليوم
    Mas compreenderei, se não tiverem tempo para a vossa mãe. Open Subtitles لكنني سأتفهم إذا كنتم مشغولان جدا لأجل أمكما
    Acho que a mãe vai adorá-la também, não achas? Open Subtitles أعتقد أن أمكما ستحبه بالتأكيد ألا تظنّا ذلك؟
    Faria qualquer coisa para ter a tua mãe e aquele donut de volta. Open Subtitles أنا مستعد لفعل أي شيء لاستعادة أمكما وتلك الكعكة المحلاة
    Querem ajudar a mamã a ser bonita de novo? Open Subtitles أتريدان مساعدة أمكما لتعود جميلة ثانية؟
    Por que é que vocês não voltam para minha casa, e eu vou descobrir onde sua mãe está. Open Subtitles ،لمَ لا تعودا إلى منزلى وسأعمل على معرفة مكان أمكما
    a vossa mãe, ela não ia querer que vocês andassem por aí a chorar ou a roubar coisas. Open Subtitles أمكما لم تكن لتريدكما أن.. أن تقفا وتبكيا، أو أن تسرقا نقوداً
    Mas, cada vez gosto mais dos dois, e gostaria que fossem os padrinhos quando eu casar com a vossa mãe. Open Subtitles لكنكما تروقان لي كثيراً و أود أن أطلب منكما أن تقفا بجانبي عندما أتزوج أمكما
    O que era uma boa coisa, também, porque, de outra forma, nunca teria conhecido a vossa mãe. Open Subtitles لأنه لم يكن سيقابل أمكما بطريقة أخرى وكيف أكتشف الجيش أمر عيناه؟
    Eu sugeri, e a vossa mãe concordou, que vocês as três vêm depois. Open Subtitles لقد اقترحت ووافقت أمكما ان ثلاثتكم سيأتى لاحقاً
    Poirot ouvi-vos, mademoiselle Carol e monsieur Raymond a sussurrar que a vossa mãe..."Ela tem de morrer." Open Subtitles و أنت سيد ريموند تهمسان بشأن أمكما بأنها يجب أن تموت
    Quando vocês eram pequenos, às vezes, a vossa mãe amarrava um laço branco no cabelo ou no vosso braço. Open Subtitles حين كنتما صغيرين أمكما كانت تربط شريطاً في شعركما أو حول ذراعكما
    A Mariana disse-me que foram ver a vossa mãe biológica. Open Subtitles ماريانا أخبرتني أنكما ذهبتما لتريا أمكما بالولادة
    Malta, eu e a mãe abrimos as correias. Open Subtitles حسناً أيتها العصابة أنا و أمكما سنفك الحبل
    Isto não pode ser real, porque eu nunca machucaria a mãe de vocês. Open Subtitles هذا لا يمكن أن يكون حقيقيًّا، لأنّي ما كنت سأؤذي أمكما.
    Vão ver a mãe todos os dias da semana. Open Subtitles لقد رأيتما أمكما طيلة أيام هذا الأسبوع دعونا ندعها تستقر، تمام ؟
    Olha, eu tinha mais de 40 anos quando conheci a tua mãe. Open Subtitles كنت قد تجاوزت الأربعين من عمري حين قابلت أمكما
    Quando a tua mãe vos viu amarrados no chão, que é que ela fez? Open Subtitles عندما رأتكما أمكما مقيدان على الأرض ماذا فعلت ؟
    Não te estou a pedir para ficares contra a tua mãe ou até aceitares as minhas decisões. Open Subtitles لا أسألكما الانحياز ضد أمكما أو حتى الموافقة على أفعالي.
    Vocês vão comer peixe com a mamã e vão gostar. Entenderam? Open Subtitles ستأكلان سمك أمكما وستحبّانه هل فهمتما؟
    -Queridas, venham ajudar a mamã. Open Subtitles عزيزاتي، تعالاً وساعدا أمكما في المطبخ.
    a vossa mãe está a fazer tudo o que pode para facilitar esta viagem. Open Subtitles أمكما تفعل المستحيل لتعود للوطن
    Ouçam, ainda não disse à vossa mãe, mas vou preparar um espaço para ela, lá em baixo. Open Subtitles اسمعا لم أخبر أمكما بعد ولكني سأخصص مساحة صغيرة لها تحت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus