"أمكنكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • pudeste
        
    • pudesses
        
    • conseguires
        
    • conseguir
        
    • foste capaz
        
    • pôde
        
    • pudesse
        
    • puderes
        
    Como pudeste magoá-la daquela maneira? Open Subtitles كيف أمكنكِ الإعتداء عليها بهذه الطريقة ؟
    Como pudeste ficar aí sem fazer nada enquanto morriam pessoas? Open Subtitles كيف أمكنكِ أن تجلسي وحسب بينما الناس يموتون؟
    Sabrina como pudeste? Roubaste o meu anel. Open Subtitles كيف أمكنكِ يا صابرينا, لقد سرقتِ خاتمي
    Dez coisas que manterias, se só pudesses guardar 10. Open Subtitles عشرة أشياء ستحتفظين بهم لو أمكنكِ الإحتفاظ بعشرة
    É coisa para 10 moedas, se o conseguires provar. Open Subtitles سيكون ثمنه عشرون شيلينات لو أمكنكِ إثبات هذا
    Se conseguir esquecer o facto de eu ser superior e de a estar a julgar e a querer saber o que é melhor para a sua família. Open Subtitles أقصد , لو أمكنكِ . . تخطي حقيقة كوني متفوقة
    Não consigo compreender como foste capaz de casar com aquele monstro. Open Subtitles لازلتُ لاأستطيع فهم كيف أمكنكِ الــزاوج من هذا الوحش
    Como pôde contar-lhe isso sozinha? Open Subtitles كيف أمكنكِ أن تقولي ذلك لها لوحدها؟
    Como pudeste fazer isso a alguém que amas? Open Subtitles كيف أمكنكِ فعل هذا لشخص تحبينه؟
    Nunca me disseste como pudeste pagar a minha fiança. Open Subtitles لم تخبرينى أبدا كيف أمكنكِ تحمل دفع... كفالتى ؟
    Como pudeste aprovar a tortura do meu filho? Open Subtitles كيف أمكنكِ الموافقة على تعذيب ابني؟
    - Bem, usei. - Como pudeste! Open Subtitles حسناً لقد فعلت - كيف أمكنكِ ذلك؟
    Como é que me pudeste fazer isto? Open Subtitles كيف أمكنكِ فعل هذا لي ؟
    Como pudeste fazer isso? Open Subtitles كيف أمكنكِ فعل هذا؟
    Como pudeste fazer-me isto? Open Subtitles كيف أمكنكِ فعل هذا بي؟
    Como pudeste? Open Subtitles كيف أمكنكِ ذلك؟
    "Por isso imploro-te, por favor, se pudesses ouvir com o coração." Open Subtitles لذا فأنا أتوسّل إليك إن أمكنكِ أن تستمعي إليّ بقلبك
    Elas apenas fazem o que tu farias se pudesses. Open Subtitles هم يَعْملونَ ما أنت .ستعملين إذا أمكنكِ أوه، تحمّلت بما فيه الكفاية.
    Vou partir duas figuras primeiro, se conseguires demonstrar o teu conhecimento sobre as doutrinas do estoicismo retendo as lágrimas eu paro. Open Subtitles سَأَكْسرُ إثنان مِنْ تماثيلِكَ أولاً، و إذا أمكنكِ أن تعرضي معرفتكِ بمذهبِ الرواقيةَِ و عدم البكاء،
    Se conseguires encontrar o único Portal existente nessa dimensão ele levar-te-á ao teu pai. Open Subtitles إذا أمكنكِ العثور على البوابة الوحيدة التي مازالت موجوده في ذلك البعد سوف تأخذك إلى والدك
    Com mais afecto se conseguir. Open Subtitles بدفأ أكثر إن أمكنكِ هذا أكثر دفئاً، أكثر دفئاً
    Como é que foste capaz? Open Subtitles كيف أمكنكِ هذا؟
    - Como pôde mentir-nos assim? Open Subtitles كيف أمكنكِ الكذبُ علينا هكذا؟
    Sugerimos que mantenham os cintos apertados durante o voo, pois pode haver turbulência... Se pudesse apertar um pouco menos. Open Subtitles الحلقة السادسة عشر اذا أمكنكِ فقط التخفيف من ضغطكِ علي
    "Se puderes escutar com o coração, acredita que eu sei que, neste momento, não me perdoas, mas farei tudo o que estiver ao meu alcance para te compensar. Open Subtitles إن أمكنكِ أن تستمعي إليّ بقلبك حين أقول لك أعرف أنّك لن تستطيعي مسامحتي الآن لكنّني سأقوم بكلّ ما في طاقتي كي أعوّضكِ عن ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus