"أمكنني أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • pudesse
        
    • pude
        
    • puder
        
    • conseguir que
        
    Se pudesse ir buscar alguma papelada ao meu carro. Open Subtitles إن أمكنني أن أحضر بعض المعاملات من سيّارتي
    Se eu pudesse falar com ela, conseguia esclarecer isto tudo. Open Subtitles لو أمكنني أن اراها وحسب فيمكنني أن أفضح الأمر
    Mas acho que me senti como se a minha função fosse ser infeliz, porque, se pudesse ser infeliz, poderia provar quanto o amava. TED ولكنّي أعتقد أنني شعرت أنه كان عملي أن أكون بائسة، لأنه إذا أمكنني أن أكون بائسة، سأثبت كم أحبّه.
    Como pude pensar que aqui tudo poderia dar certo? Open Subtitles كيف أمكنني أن أعتقد أنّ الأوضاع ستنجح هنا؟
    Eu não sei como eu pude ser tão egoísta. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف أمكنني أن أكون بمثل هذه الأنانية
    Se eu puder fazer uma pergunta indiscreta: Quantos de vocês têm tatuagens? TED إذا أمكنني أن أسال سؤالا أحمق، كم شخص منكم لديه اوشام؟
    Se ao menos puder segurá-lo aqui até ao amanhecer, vai ver o que vai acontecer ao seu amigo quando raiar o dia. Open Subtitles إذا أمكنني أن أحجزه هنا فقط حتى الفجر؛ سترى ما سوف يحدث لصديقك عندما يظهر ضوء الصباح
    Se eu conseguir que ele traga o broche para um sitio aberto podemos conseguir que o apanhem com ele. Open Subtitles إن أمكنني أن أجعله يحضر الدبوس للخارج وليس في الخفاء يمكننا أن نجعله مقبوضا عليه وهي معه
    De futuro, se eu pudesse consultar o horário antes... Open Subtitles في المستقبل, اذا أمكنني أن أري الجدول مقدما ً
    Seria bom se pudesse mostrar a propriedade antes de me ir embora. Open Subtitles سيكون لطيفا لو أمكنني أن أريك الممتلكات قبل أن أرحل
    Se pudesse descrever o meu tempo aqui com uma palavra seria "esquisito". Open Subtitles تعرف إذا أمكنني أن أصف الوقت الذي أمضيته هنا بكلمة واحدة لقلت غريب
    Seria óptimo se eu pudesse passar mais tempo com ele, sabes? Open Subtitles سيكون عظيماً إذا أمكنني أن أصرف وقتاً أكثر بعض الشيء معه، كما تعرفين؟
    Talvez se seu rosto pudesse retornar para mim agora, seria mais fácil recuperar o rosto que eu pareço ter perdido. Open Subtitles ربما, لو أمكنني أن أستعيد وجهك الآن ان أستعيد بسهولة الوجه الأول الذي يبدوأنني فقدته
    Se pudesse falar uns instantes com o meu colega. Open Subtitles إذا أمكنني أن آخذ بعض الوقت مع شريكي
    Como me pude enganar tanto sobre ele? Open Subtitles كيف أمكنني أن أكون مخطئة لهذه الدرجة بشأنه؟
    Aqui, o tempo todo, como pude esquecer? Open Subtitles هاهو، كل هذا الوقت، كيف أمكنني أن أفوت ذلك؟
    Como pude ser tão estúpida? Open Subtitles كيف أمكنني أن أكون بهذا الغباء؟
    Entretanto, se puder agarrar as tuas acções no mercado, e pôr uma moeda no bolso, por ser o mau da fita? Open Subtitles و في تلك الأثناء، لو أمكنني أن آخذ سهمك في السوق و أضع القليل من العملات في محفظتي بكوني أحمقًا ؟
    Se eu puder morrer por algo tão nobre... Open Subtitles أبي مات وهو يقاتلك ..لو أمكنني أن أموت من أجل هدف نبيل مثله
    - Se o puder interromper...? Open Subtitles . سيدي ، إذا أمكنني أن أقاطعكَ قليلاً
    Porque, se conseguir que o homem que dorme na igreja seja o meu tipo, esta cidade saberá que a religião pode ser divertida. Open Subtitles لإنه إذا أمكنني أن أجعل الشخص الذي ينام بالكنيسة (يقصد هومر) أن يصبح مساعدي, ستعلم هذه البلدة أن الدين يمكن أن يكون امراً ممتعاً
    O Damon foi infectado com vírus do Estripador, e eu sei exactamente onde ele está, por isso, se conseguir que o Damon me ataque, a única forma de o Stefan me salvar será matando o Damon. Open Subtitles (دايمُن) أُصيب بفيروس قاطع الرؤوس وأعرف مكانه بالتحديد. لذا إن أمكنني أن أجعل (دايمُن) يهاجمني... فإنّ الطريقة الوحيدة لإنقاذي ستكون بأن يقتله (ستيفان).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus