Quanto mais dinheiro damos aos pobres. e mais provas arranjamos de que isso resulta, mais temos que repensar tudo o resto que doamos. | TED | كلما أعطينا الفقراء أموالا أكثر، وكلما حصلنا على أدلة أن هذا الأمر ناجح، كلما أعدنا النظر في كل شيء آخر نمنحه. |
Quem leva tanto dinheiro numa mala à meia noite? É verdade! | Open Subtitles | من قد يحمل أموالا كهذه في حقيبة في منتصف الليل؟ |
Todos foram contratados pela Atama Security, juntaram dinheiro para deixar o País, e nunca mais se ouviu falar deles depois de chegarem ao Dubai. | Open Subtitles | تم توظيفهم جميعا من قِبل أتاما الأمنية و تلقوا أموالا قبل مغادرتهم البلاد و لم يسمع عنهم شيئ بعد وصولهم إلى دبي |
Orçamentos do estado são muito, muito dinheiro Eu vou mostra-vos os números sujeitos a um controlo muito pequeno. | TED | ميزانية الولايات تمثّل أموالا طائلة وضخمة -- سأعرض عليكم الأرقام-- التي تجد القليل من العناية والاهتمام |
Gastamos uma quantidade enorme de dinheiro para garantir que não morremos em acidentes de avião, e não gastamos quase nada a este respeito. Mesmo assim, podemos evitar isto totalmente. | TED | إننا نصرف أموالا طائلة للتأكد من عدم موتنا في حوادث الطائرات ، ولكننا لانصرف شيئا يذكر لتفادي اصطدام مذنب. |
Dão-lhe algum dinheiro para comprar roupas novas e dinheiro para mandar à família. | TED | لقد تلقّى بعض الأموال ليشتري بها ملابس جديدة لنفسه، أموالا ليرسلها لعائلته. |
Já demos dinheiro a 35 000 pessoas de áreas rurais do Quénia e do Uganda em pagamentos únicos de mil dólares por família. | TED | أرسلنا أموالا نقدا إلى 35000 شخص في أنحاء القرى في كينيا وأوغندا على دفعات فردية بقيمة 1000 دولار للأسرة الواحدة. |
Porque, quando geramos muito dinheiro a vender princesas a meninas, também vamos querer fazer muito dinheiro com os meninos. | TED | بمبلغ 4.5 مليار دولار. لأنه عندما تحقق أموالا كثيرة عن طريق بيع الأميرات للفتيات، |
Não sei quantos, mas foram eles... que receberam o dinheiro do fundo. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عددهم و لكن هؤلاء الرجال الذين تحت إمرة ميتشيل تلقوا أموالا من الميزانية السرية |
Mas o dinheiro também é necessário para a eleição entenderam. Onde vamos arranjar dinheiro? | Open Subtitles | لكن نريد أموالا من أجل الحملة الأنتخابية صح فمن اين نأتى بها ؟ |
Porque és um idiota avarento... e dás-me mais dinheiro que qualquer outro. | Open Subtitles | لأنك طماع لعين وسوف تحصل على أموالا أكثر من أى أحد أخر |
O receio de ver o trabalho encarregado a outras pessoas e a consciência de que perderiam todo esse dinheiro adicional produziu uma abrupta mudança de ideias. | Open Subtitles | التهديد الحاصل من أن يأخذ شخصا آخر عملهم و حقيقة أنهم قد يخسرون أموالا زائدة أنتج تغيير مفاجئ في القلوب |
Tinham dinheiro aos montes, não precisavam de pagar cauções. | Open Subtitles | جنيتم أموالا كثيرة ولم تكونوا بحاجة لأموال دفع الكفالات |
Se aceitar o teu produto fraco, ganharei menos dinheiro. | Open Subtitles | و لو أخذت بضاعته الضعيفة فسأجني أموالا أقل أتفهم ما أقول ؟ |
Tudo o que vai fazer, é obrigar-nos a gastar dinheiro que nos faz falta. | Open Subtitles | سيُكلفنا أموالا نحتاجها في الإنتخابات العامّة |
Recebeu muito dinheiro pela sua aparição em A Current Affair, não recebeu? | Open Subtitles | من مقطع أو.جي سيد كايلين, تدر أموالا كثيرة لمجرد ظهورك في قضية شائكة, أليس كذلك ؟ |
Nós vamos ter mais dinheiro do que o Pai conseguiu ganhar. | Open Subtitles | وهذا ما سيُدِر علينا أموالا أكثر مما جناه أبي في حياته |
Estamos a ser pagos em dinheiro para não deixar qualquer rasto. | Open Subtitles | ولقد دُفع لنا جميعا أموالا مُعفاة من الضرائب فى محاولة لعدم ترك أى بصمات |
Sabemos que recebestes dinheiro quando estivestes na prisão, para vossa ajuda. | Open Subtitles | نحن نعلم أنك قد إستلمت أموالا, في حين كنت سجينة للتخفيف عنك |
Qual das damas de Sua Majestade vos enviou dinheiro ou promessas de ajuda? | Open Subtitles | أي من سيدات غرفة صاحبة الجلالة بعثت لك أموالا أو وعودا بالإغاثة؟ |