Acho que nunca fiz muitas coisas boas na minha vida. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّي فعلتُ أمورًا طيّبةً كثيرةً في حياتي. |
Não, até mesmo pessoas espertas conseguem fazer coisas estúpidas. | Open Subtitles | لا , حتى الأشخاص الأذكياء يفعلون أمورًا غبية |
E ele sabia coisas, conversas que não podia ter ouvido. | Open Subtitles | وكان يعرف أمورًا محادثات لا يُمكن أن يكون سمعها |
Normalmente é porque têm assuntos inacabados com os vivos. | Open Subtitles | عادةً لأن لديهم أمورًا غير منتهية مع الأحياء. |
Não seria melhor assuntos como mandados de busca serem tratados pela polícia no terreno? Saneatsu Nekoma - Director do Dep. | Open Subtitles | لما لا تترك أمورًا تافهة كهذه إلى الشرطة المحلية؟ |
Muito perspicaz. Viemos cá discutir relíquias de família ou temos assuntos mais importantes? | Open Subtitles | معذرةً، أنحن هنا لنقاش موروثات عائليّة أم أن لدينا أمورًا أهم؟ |
As pessoas que falam línguas diferentes darão atenção a coisas diferentes, consoante o que a língua deles normalmente lhes exija. | TED | إذاً الأشخاص الذين يتكلمون لغات مختلفة سيلاحظون أمورًا مختلفة، اعتماداً على ما تطلب منهم لغاتهم فعله. |
Sabemos já várias coisas fulcrais sobre os tipos de células. | TED | نعرفُ الآن أمورًا عديدة مهمة عن أنواع الخلية. |
Depois uma notícia inteira, e depressa vêm coisas extraordinárias. | Open Subtitles | تصريح صغير يلمّعونه ثم يتطوّر الأمر لمقالة كاملة وسرعان ما يرَون أمورًا مذهلة |
coisas que ainda não consigo justificar. | Open Subtitles | أمورًا مازلت لا أستطيع تبريرها لكنه كان على صوابٍ بكل مرة |
Há coisas que nem os pais conseguem consertar. | Open Subtitles | أعتقد بأنّ ثمّة أمورًا حتّى الآباء لا يستطيعون إصلاحها |
Viu coisas entre as linhas de texto que ninguém veria. | Open Subtitles | رأى أمورًا بين السطور عجز الآخرون عن رؤيتها |
Publicaram coisas estúpidas no teu perfil no fim de semana. | Open Subtitles | حسنا، الناس كانوا يضعون أمورًا غبية جدا على صفحتك طوال عطلة الأسبوع. |
Porque é sobre essas coisas que faz que me têm questionado. | Open Subtitles | لأنّك تفعل أمورًا كتلك، إنه ذلك النوع من الشيء الذي كانوا يسألوني عنه |
A Liga conduz assuntos importantes como duelos em solos sagrados, segundo as suas crenças. | Open Subtitles | الاتحاد يقيم أمورًا بأهميّة النزالات في بقاع مقدّسة وفق معتقداته. |
Eu disse-lhe tenho assuntos a tratar em território Cheyenne. | Open Subtitles | لقد أخبرتُكِ، لدي أمورًا لكي أتوّلى أمرها في مقاطعة "الهنود" |
assuntos de Estado obcecam-me. | Open Subtitles | إن أمورًا مُلحة تستحوذُ على انتباهي. |
Sei que ambos têm assuntos a discutir. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن لديكما أمورًا تناقشانها |
Bem, não gostava mais do que ver estes homens julgados e enforcados, como um aviso para outros que possam pensar tornar-se traidores, mas o exército tem assuntos mais importantes. | Open Subtitles | حسنًا، أنا لا أُريد اكثر من أن أرى هؤلاء الرجال مشنوقين ليكونوا عبرًة لمن يُريدوا أن يُغيروا ولائهم لكن الجيش لدية أمورًا أُخرى ليهتم بها |
- Temos assuntos mais urgentes. | Open Subtitles | -أخشى أن لدينا أمورًا أهم . -ما كل هذا؟ |
Temos assuntos mais urgentes para tratar. | Open Subtitles | نواجه أمورًا ملحة أكثر يا أخي |