"أمورًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • coisas
        
    • assuntos
        
    Acho que nunca fiz muitas coisas boas na minha vida. Open Subtitles لا أعتقد أنّي فعلتُ أمورًا طيّبةً كثيرةً في حياتي.
    Não, até mesmo pessoas espertas conseguem fazer coisas estúpidas. Open Subtitles لا , حتى الأشخاص الأذكياء يفعلون أمورًا غبية
    E ele sabia coisas, conversas que não podia ter ouvido. Open Subtitles وكان يعرف أمورًا محادثات لا يُمكن أن يكون سمعها
    Normalmente é porque têm assuntos inacabados com os vivos. Open Subtitles عادةً لأن لديهم أمورًا غير منتهية مع الأحياء.
    Não seria melhor assuntos como mandados de busca serem tratados pela polícia no terreno? Saneatsu Nekoma - Director do Dep. Open Subtitles لما لا تترك أمورًا تافهة كهذه إلى الشرطة المحلية؟
    Muito perspicaz. Viemos cá discutir relíquias de família ou temos assuntos mais importantes? Open Subtitles معذرةً، أنحن هنا لنقاش موروثات عائليّة أم أن لدينا أمورًا أهم؟
    As pessoas que falam línguas diferentes darão atenção a coisas diferentes, consoante o que a língua deles normalmente lhes exija. TED إذاً الأشخاص الذين يتكلمون لغات مختلفة سيلاحظون أمورًا مختلفة، اعتماداً على ما تطلب منهم لغاتهم فعله.
    Sabemos já várias coisas fulcrais sobre os tipos de células. TED نعرفُ الآن أمورًا عديدة مهمة عن أنواع الخلية.
    Depois uma notícia inteira, e depressa vêm coisas extraordinárias. Open Subtitles تصريح صغير يلمّعونه ثم يتطوّر الأمر لمقالة كاملة وسرعان ما يرَون أمورًا مذهلة
    coisas que ainda não consigo justificar. Open Subtitles أمورًا مازلت لا أستطيع تبريرها لكنه كان على صوابٍ بكل مرة
    coisas que nem os pais conseguem consertar. Open Subtitles أعتقد بأنّ ثمّة أمورًا حتّى الآباء لا يستطيعون إصلاحها
    Viu coisas entre as linhas de texto que ninguém veria. Open Subtitles رأى أمورًا بين السطور عجز الآخرون عن رؤيتها
    Publicaram coisas estúpidas no teu perfil no fim de semana. Open Subtitles حسنا، الناس كانوا يضعون أمورًا غبية جدا على صفحتك طوال عطلة الأسبوع.
    Porque é sobre essas coisas que faz que me têm questionado. Open Subtitles لأنّك تفعل أمورًا كتلك، إنه ذلك النوع من الشيء الذي كانوا يسألوني عنه
    A Liga conduz assuntos importantes como duelos em solos sagrados, segundo as suas crenças. Open Subtitles الاتحاد يقيم أمورًا بأهميّة النزالات في بقاع مقدّسة وفق معتقداته.
    Eu disse-lhe tenho assuntos a tratar em território Cheyenne. Open Subtitles لقد أخبرتُكِ، لدي أمورًا لكي أتوّلى أمرها في مقاطعة "الهنود"
    assuntos de Estado obcecam-me. Open Subtitles إن أمورًا مُلحة تستحوذُ على انتباهي.
    Sei que ambos têm assuntos a discutir. Open Subtitles أنا متأكدة أن لديكما أمورًا تناقشانها
    Bem, não gostava mais do que ver estes homens julgados e enforcados, como um aviso para outros que possam pensar tornar-se traidores, mas o exército tem assuntos mais importantes. Open Subtitles حسنًا، أنا لا أُريد اكثر من أن أرى هؤلاء الرجال مشنوقين ليكونوا عبرًة لمن يُريدوا أن يُغيروا ولائهم لكن الجيش لدية أمورًا أُخرى ليهتم بها
    - Temos assuntos mais urgentes. Open Subtitles -أخشى أن لدينا أمورًا أهم . -ما كل هذا؟
    Temos assuntos mais urgentes para tratar. Open Subtitles نواجه أمورًا ملحة أكثر يا أخي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus