"أمورٌ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Coisas
        
    • assuntos
        
    • outras
        
    Achas que, se os usarmos, nos acontecem Coisas más? Open Subtitles أتعتقد إن تقلّدنا هذه, فستحصل لنا أمورٌ سيّئة؟
    Algumas Coisas que fizemos são bastante difíceis de esquecer. Open Subtitles هناك أمورٌ فعلناها في الماضي يصعب علينا نسيانها
    Mas foi como se tivéssemos uma ligação ou Coisas em comum. Open Subtitles ولكن كان الأمر وكأنّه بيننا تواصل أو أمورٌ مشتركة ..
    Talvez quando nos voltarmos a encontrar tenha assuntos desses seus. Open Subtitles ربّما عندما نتقابل مجدّدًا سيكون لديك .أمورٌ خاصّة بك
    Não costuma expor os seus assuntos particulares. Open Subtitles لا يبدوا بأن هنالك أمورٌ خاصة لديك لكي تخفيها،
    Especialmente quando temos assuntos familiares a discutir. Open Subtitles الليلة بأكملها محاولةً تخمين من هو الرئيس خصوصاً, عندما يكونُ لدينا أمورٌ عائلية خاصة لمناقشتها
    Gostarias de ouvir outras Coisas pelas quais sou contrita? Open Subtitles هل تود أن تسمع أمورٌ أخرى التي أندم عليها؟
    Afinal, há Coisas piores na vida que a morte. Open Subtitles علىكلٍ... يوجد في الدنيا أمورٌ أسوأ من الموت.
    Por vezes, acontecem Coisas terríveis e inexplicáveis na vida. Open Subtitles أحياناً تجري في الحياة، أمورٌ رهيبة ليس لها تفسير.
    Em alguns casos até podem ser boas, mas mesmo assim, Coisas terríveis podem acontecer. Open Subtitles فعلاً في بعض الحالات قد تكون العواقب جيده ولكن مجدداً أمورٌ سيئةٌ قد تحدث
    - Coisas que eu podia dizer se os meus pais nos apanhassem a fazê-lo! Open Subtitles ثم بدأت الحماسة تدب بنا أمورٌ قد أقولها إذا أمسك بنا والداي ونحن نفعلها أجل ..
    Coisas que uma máquina não apanha. Open Subtitles أمورٌ لا يمكن للآلات أن تـَلـْتـَقـِطها أبداً
    Estou com alguns problemas, mas são Coisas que tenho de ser eu a resolver. Open Subtitles أنا أعمل في بعض الأمور لكن هنالك أمورٌ يجب أن أفعلها لوحدي
    Tive muitos anos para pensar nas minhas acções, as minhas escolhas, Coisas que fiz. Open Subtitles قضيت سنواتٍ كثيرة لأفكّر في أعمالي, خياراتي, أمورٌ قمت بها
    Fizeste tudo que podias. Ela sabe que tu a amas. Bem, mas é que há... há Coisas que eu quero dizer-lhe. Open Subtitles ،فعلت مابوسعك لها و هي تعرف انكَ تحبها لدي أمورٌ اريد أن اقولها لها
    Mas Vossa Alteza Real tem assuntos mais prementes em que pensar. Open Subtitles .لكن يا صاحبة الفخامة، لديكِ أمورٌ أهم بكثير...
    - Tenho assuntos pessoais para resolver. Open Subtitles لديّ أمورٌ شخصيّة. أجل، بالطبع.
    Esquece isso, pai. Tens assuntos mais importantes do que confrontar o Brian Speer. Open Subtitles اترك الأمر وحسب يا أبتي، لديكَ أمورٌ أهم من مقابلة الوغد (براين سبيّر)
    O Danny teve que tratar de alguns assuntos pessoais. Open Subtitles لدى (داني) أمورٌ شخصيّة عليه التكفل بها أمرُ (رييز)، صحيح؟
    Não, tenho assuntos a tratar. Open Subtitles - لا، لديّ أمورٌ يجب أن أقومُ بها
    Isto parecem ser... assuntos de família. Open Subtitles يبدو أن هذه أمورٌ عائلية
    Sim, mas tens de tratar disto agora. Temos outras Coisas para fazer. Open Subtitles ولكن عليك أن تنهي هذا الأمر لدينا أمورٌ أخرى لنتولاها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus