| Forman, a tua mãe acabou de vir do psicólogo. | Open Subtitles | يا، فورمان. أمّكَ فقط رَجعتْ مِنْ الطبيبِ المجنونِ. |
| a tua mãe não será problema. Eu coagi-a a ir para a igreja rezar pelos teus amigos. | Open Subtitles | أمّكَ لن تكون مشكلة، إذّ أنّي سحرتها ذهنيّاً لتذهب إلى الكنيسة و تكفّر عن آثامها |
| a tua mãe e eu perdoamos-te, mas, lembra-te Deus não te perdoará. | Open Subtitles | أمّكَ و أنا سَنغفرُ لك لكن تذكر بان الله لن يغفر لك |
| Bom, a Babe vai pôr isto no lixo, onde pertence, pedindo desculpa à sua mãe. | Open Subtitles | حسنا الفتاه ستضعهن في النفاياتِ حيث ينتمين لذا، أمّكَ يَجِبُ أَنْ تُعذرَني |
| a tua mãe disse que irias gostar e eu inscrevi-te. | Open Subtitles | قالت أمّكَ أنّها ربّما تروقكَ، فقمتُ بتسجيلكَ. |
| a tua mãe não te ensinou a lavar as mãos depois de mijares? | Open Subtitles | ألم تعلّمكَ أمّكَ أن تغسل يدكَ بعدما تتبوّل؟ |
| Eu e a tua mãe sentimos que te desiludimos. | Open Subtitles | أمّكَ وأنا نشعر بالأسى حول هذا ، يبدوا أننا خَذلنَاك |
| a tua mãe veio sempre à coca dos polícias. | Open Subtitles | - نعم؟ أمّكَ أبقتْ عين نِسْرِ خارجاً لSmokeys. |
| a tua mãe pode fazê-lo, ela quer fazê-lo. | Open Subtitles | أمّكَ يُمْكِنُ أَنْ تَجْعلَها. تُريدُ إلى على أية حال. |
| a tua mãe não conseguiu sair da cama um mês. Sabias disso? | Open Subtitles | أمّكَ لم تَستطيعُ أَنْ تَخْرجَ من الفراش لمدّة شهر هَلْ عَرفتَ ذلك؟ |
| Mais loucas que casar o teu pai e a tua mãe? | Open Subtitles | أشدُّ جنوناً مِنْ إمتِلاك أمّكَ وأَبّكَ يتزوجان؟ |
| a tua mãe pediu-me que colocasse, está bem? | Open Subtitles | أمّكَ طَلبتْ مِنْني وَضْعه هناك، هل فهمتى؟ |
| Bem, tu sabes porque é que a tua mãe se casou comigo? | Open Subtitles | حَسناً، تَعْرفُ لِماذا أمّكَ تَزوّجتْني؟ |
| Faz muito barulho, incomoda a vizinhança e a tua mãe odeia isso. | Open Subtitles | انة عاليُ جداً، يُزعجُ كاملَ الحيّ. أمّكَ تَكْرهُها. |
| a tua mãe contou-te o que eu disse ao teu pai sobre a doença dela? | Open Subtitles | أمّكَ أخبرتْك الذي قُلتُ إلى أبّيكَ حول داءِ صدفيتها؟ |
| Aquela com quem eu bebi vodka na noite em que a tua mãe morreu? | Open Subtitles | بإِنَّني تَشاركتُ بفودكا معه الليل أمّكَ ماتتْ؟ |
| Pois, a tua mãe nunca se preocupou com a nossa música. | Open Subtitles | نعم أمّكَ لم يسبق لها الإهتمام بموسيقانا |
| Não digo que não seja grave, mas, há um ano, a sua mãe tramou o seu assassinato. | Open Subtitles | لا أَقُولُ بأنّه لَيسَ جدّيَ، لكن قَبْلَ سَنَة أمّكَ تآمرَ أنْ قَتلتَ، |
| Desculpem, mas não conseguimos aguentar mais a sua mãe. | Open Subtitles | أعذرْني، نحن لا نَستطيعُ الحَمْل ظهر أمّكَ أطول من ذلك. |
| Katey, a Srª Monroe mencionou que sua mãe é a professora. | Open Subtitles | الآن، كايتي، الآنسة. مونرو ذَكرَ ذلك أمّكَ معلّمُكِ. |
| Sabes como a voz da tua mãe, às vezes, parece uma sirene antiaérea? | Open Subtitles | تَعْرفُ كَمْ أحياناً صوت أمّكَ يَبْدو مثل صفاَّرة إنذار غارة جويةِ؟ |
| De certeza que a mamã tem orgulho em si, Sweets. | Open Subtitles | هذا أمر عظيم. متأكّد أنّ أمّكَ فخورة بكَ حقاً ، يا (سويتز) |
| Aquela dieta e o regime de exercícios a que a vossa mãe me submeteu... mudou mesmo a minha vida. | Open Subtitles | ذلك نظامِ تغذية التمرينَ والحميةَ أمّكَ وَضعتْني على... غيّرَ حياتُي حقاً. |
| A tua irmã convidou-nos para não contares à tua mãe da tatuagem. | Open Subtitles | أختكَ دَعتْنا... لهذا أنت لا تُخبرَ أمّكَ حول وشمِها. |