Há seis meses atrás a mãe dela morreu aqui, ao vosso cuidado. | Open Subtitles | قبل ستّة أشهر أمّها ماتت هنا في دار رعايتكِ |
A mãe dela adora preocupar-se, ela deve ter partido por pouco tempo. | Open Subtitles | أمّها تَحبُّ قَلْق، لَكنَّها من المحتمل فقط أقلعَ لفترة. |
A mãe dela recebeu o e-mail às 4:22 de hoje. | Open Subtitles | أمّها حَصلتْ على البريد الإلكتروني في 4: 22 هذا الصباحِ. |
Relação difícil com o pai. Ainda usa o apelido da mãe. | Open Subtitles | علاقتها ليست طيّبة مع والدها مازالت تستخدم اسم عائلة أمّها |
As crianças já estão em casa da mãe. | Open Subtitles | لقد قامت مُسبقاً بإرسال الأطفال مع أمّها |
Pensa que é algo especial porque a sua mãe abainhou vestidos para a Rainha. | Open Subtitles | تعتقد بأنّها شيء خاصّ لأن أمّها هدّبت الألبسة للملكة. |
Mentiu à mãe, em relação ao disfarce e aos "Fabrizio Bianchi". | Open Subtitles | لقد كذبت على أمّها بخصوص زيها وهذا الحذاء الإيطالي أيضًا |
Quando era pequena, não foi apenas um acidente de carro que matou a mãe dela... foi um acidente muito esquisito. | Open Subtitles | عندما كانت صغيرة لم تكن حادثة السيارة السبب وراء قتل أمّها |
Algo mais divertido do que faz com a mãe dela. | Open Subtitles | مثاليّاً، أكثر متعة بكثير ممّا تفعله أمّها معها |
Ela não contou ao pai, apesar de eu achar que a mãe dela o fará. | Open Subtitles | لم تخبر والدها, على الرغم أني أعتقد أن أمّها ستخبر والدها. |
Para piorar as coisas, a minha filha meteu na cabeça que engano a mãe dela. | Open Subtitles | بفضل ذلك، ابنتي تتجاهلني ومُقتنعة أنّي أخون أمّها. |
Olha, as jóias da mãe. Já eram da mãe dela e da mãe da mãe. | Open Subtitles | أنظر إلى مجوهرّات أمّي إنها أشياء أمّها وجدّتها وأمّ جدّتها. |
Foram mortas três pessoas da mesma maneira que a mãe dela, mais ou menos na mesma altura. | Open Subtitles | ثلاثة أشخاص قتلوا بنفس الطريقة التي قتلت بها أمّها في نفس الوقت تقريباً. |
Como deve saber, a mãe dela não está bem. Talvez esta seja a maneira dela de lidar com isso. | Open Subtitles | كما قد تعلمين، أمّها ليست بخير ربما هكذا تتعامل مع الأمر |
- Que é da sua beleza de menina? - Voltou para casa da mãe. | Open Subtitles | اين ابنتك الصغيرة اللطيفة لقد ذهبت إلى إلى أمّها |
Leva-a a casa da mãe, pega no carro e ruma ao sul, para sempre. | Open Subtitles | خذها إلى بيت أمّها وتوجه جنوبا ولا تعد ابدا |
Pesa 3 quilos, tem os olhos da mãe, e tem o meu coração nas palmas das suas mãos pequeninas. | Open Subtitles | تزن سبعة أرطال ولها عينا أمّها وقلبي وسط راحتيها الصغيرتين |
Embora sua mãe sempre quiz ir para Hollywood. | Open Subtitles | ولو أنّ أمّها مطلوبة دائما للذهاب إلى هوليود. |
Eu pensei que se uma das minhas filhas escrevesse uma carta para outra das minhas filhas ela seria capaz de entender a sua mãe melhor. | Open Subtitles | خِلْتُ إنْ جعلتُ ابنة تكتب خطاباً ..إلى واحدة من بناتي الأخريات ستكون قادرة على فهم أمّها بصورة أفضل.. |
Ela só está a escolher esperar para evitar contar à mãe que está grávida. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلها تختار الإنتظار هو لتجنّب إخبار أمّها بأنّها حامل |
O meu marido deita-a todas as noites e diz-lhe que a mamã anda a matar dragões. | Open Subtitles | زوجي يتحدّث إليها طوال الليل يقول لها أن أمّها تذبح التنانين |
Porque é que lhe perguntou se eu bati na mãe e ela perdeu o bebé? | Open Subtitles | لمَ سألتِها إن كنتُ ضربتُ أمّها فأجهضَت؟ |