"أناسًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • gente
        
    • pessoas que
        
    • as pessoas
        
    Pois mesmo que apenas um deles fique operacional, morrerá muita gente. Open Subtitles إن ظلّت سفينة منهم قيد العمل، فإن أناسًا كثيرين سيهلكون.
    Como se sente a inspirar tanta gente a vir aqui hoje? Open Subtitles ما شعورك وقد ألهمتَ أناسًا كُثُر للخروج إلى هنا اليوم؟
    Eles querem fazê-lo. Nunca vi gente tão empolgada. Open Subtitles يرغبون بعمل الإعلان، لم أرَ أناسًا أكثر حماسة منهم.
    Ainda pensavas que havia limites que não ias transpor, pessoas que não ias magoar, coisas que não ias fazer. Open Subtitles وأن ثمّة أناسًا لن تأذيهم، وأن ثمّة أشياء لن تفعلها. لكنّك مُخطئ، وهذا ما أنا هنا لأريكه.
    Os bancos não emprestavam a pessoas que viviam em bairros como o meu. TED لم تُقرض البنوك أناسًا يعيشون في حيٍ كحيّي.
    Penso que as pessoas querem poder ser virtuosas. TED أعتقد أن الناس يريدون أن تتاح لهم الفرصة ليصبحوا أناسًا شرفاء.
    Descobrimos gente suspeita ligada à mafia no armazém junto ao porto. Aqui tem o relatório. Open Subtitles لقد وجدنا أناسًا يبدو أنهم من العصابات في مخزنٍ على الرصيف هذا هو التقرير
    Tenho gente à procura por toda a cidade. Ela desapareceu. Open Subtitles كلّفت أناسًا بتفتيش المدينة بأسرها، إنّها رحلت.
    Conheço muita gente que, provavelmente, lhe teria dado o dinheiro. Open Subtitles أعرف أناسًا كُثُر كانوا ليسلّموه أموالهم، غالبًا.
    Não seria capaz de matar tanta gente e dormir como uma pedra se sentisse cenas como amor. Open Subtitles لم تقتلي أناسًا بقدري ومع ذلك ما زلتِ تنامين بأريحية ما كان ليحدث هذا إن أحببتِ
    O que quer que seja, mataram muita gente para encontrar. Open Subtitles أيًا يكُن ما تبحث عنه ثلاثتهن، فقد قتلن أناسًا كثيرين لإيجاده.
    Elena, esta mulher matou tanta gente que um clã de bruxos inteiro lhe construiu um castigo permanente! Open Subtitles (إيلينا)، هذه المرأة قتلت أناسًا كُثُر لدرجة أن أنشأ لها معشر سحرة كامل منفى زمنيّ!
    conheciamos muita gente experiente... Open Subtitles "لحسن الحظ، عرفنا أناسًا كثيرين ذوي خبرة"
    O teu trabalho não é ir atrás de gente como a Tríade, ou Somers. Open Subtitles عملكِ ليس مطاردة أناسًا مثل الثالوث أو (سمرز).
    Conhecemos gente que pode prendê-lo pelo resto da vida. Open Subtitles -نعلم أناسًا يُمكنهم دفنك لبقيّة حياتك .
    Você tem que imaginar as pessoas que vinham aqui, com seus filhos e famílias sendo perseguidos, reunindo-se para orarem, eu acho que era um lugar muito especial para eles. Open Subtitles عليك أن تتخيل أن أناسًا مضطهدين كانوا يأتون إلى هنا مع أطفالهم وعوائلهم المضطهدين ليتجمعوا لممارسة الطقوس الدينية وأعتقد أنه كان مكانًا مميزًا للغاية بالنسبة لهم
    Toda a minha vida apenas pensei em mim, nunca dei valor à minha família trai pessoas que amava Open Subtitles طيلة حياتي لم أحفل سوى بنفسي. اتّخذت عائلتي أمرًا مسلّمًا بهِ، وخنت أناسًا أحبّهم.
    Seria de esperar que com a quantidade de pessoas que vi morrer, cada vez doeria menos. Open Subtitles لظننت أن كلّ مرّة رأيت أناسًا يموتون، تُبلّد من قلبي
    Hoje, só preciso que as pessoas façam o que peço. Open Subtitles إسمع ،، اليوم ،، أحتاجُ أناسًا أن يفعلوا ما أخبرهم بهِ ،، حسناً؟
    Deus procura as pessoas que o procuram com todo o coração. Open Subtitles الربُّ ينشد أناسًا يطلبونه بكامل قلوبهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus