"أنا أخشى أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Temo que
        
    • Receio que
        
    • Tenho medo de
        
    • Tenho medo que
        
    Temo que isso possa voltar a acontecer e eu e eu não fui responsável de modo algum. Open Subtitles أنا أخشى أن يحدث هذا ثانية و لم أكن مسؤلا
    Dito simplesmente, Temo que amanhã já não exista. Open Subtitles بلقة الإنسان العادي. أنا أخشى أن الغد ربما لم يعد موجوداً
    Olha, Temo que os específicos dessa tareia em particular estejam um pouco confusos. Open Subtitles إنظري، أنا أخشى أن التفاصيل في هذه الحادثة سريّة قليلاً
    Receio que o termo "amigo mútuo" seja desnecessário ao contexto. Open Subtitles أنا أخشى أن مصطلح الصديق قد انسل منه الصراحة
    Tenho medo que algo de terrível tenha acontecido, e Receio que eu tenha algo a ver com isso. Open Subtitles أنا أخشى أن شيئاً مكروها قد أصابها وأخشى أنها ربما تفعل شيئاً ما قد يعرضها لذلك
    Tenho medo de perder o controle da minha vida, por isso eu corto. Open Subtitles أنا أخشى أن أفقد التحكم في حياتي لذا .. أنا أقطع.. ـ
    E Temo que me esteja gravada na mente para sempre. Open Subtitles و أنا أخشى أن تبقى في رأسي إلى الأبد.
    Temo que a Sandra é minha assistente pessoal e portanto, é indisponível como um consorte. Open Subtitles أنا أخشى أن تلك السندرا هي مساعدتي الشخصية وليست متوفرة كقرينة
    Temo que mandar alguma coisa assim tão volátil... por uma Ponte Terrestre, está fora de questão. Open Subtitles أنا أخشى أن إرسال مثل هذا الجهاز المتفجر من خلال جسر الأرض غير وارد على الإطلاق.
    Não sei o porquê, mas o sistema de segurança inteiro desligou-se, e temo... que a exposição fosse destrancada. Open Subtitles لاأعلم لكن النظام الأمني هنا تم إطفائه بالكامل و أنا أخشى أن المعارض غير مغلقة
    Isaac, Temo que Sr. Hooke exija um reconhecimento no prefácio de seu terceiro volume. Open Subtitles إسحاق, أنا أخشى أن هوك يطلب شكراً في مقدمة الملجد الثالث لكتابك
    Temo que a sua placenta esteja fora do lugar. Open Subtitles و أنا أخشى أن ذلك قد حرك المشيمة من مكانها
    E com essa atitude, Receio que te vás tornar num rei deveras patético. Open Subtitles وبموقفك هذا أنا أخشى أن تكون ملكاً بائساً بمعنى الكلمة
    Receio que case com um europeu, e tenciono evitá-lo. Open Subtitles أنا أخشى أن تكون قد يتزوج واحدة من هذه الأوروبيين، وأريد لمنع ذلك.
    E Receio que os patrões dela mantenham a Wade prisioneira. Open Subtitles و أنا أخشى أن الناس الذين يوظفونها يحتفظون بـ وايد سجينة عندهم
    Estão a ver, se eu for atingido, mesmo com um tiro certeiro na cabeça, o dedo no gatilho irá mover-se-á, e Receio que este...este pobre rapaz aqui, e este pobre rapaz aqui ficará com um buraco no seu corpo Open Subtitles كما تريان.لو أنني قد أصبت حتى بإصابة نظيفة في الرأس فإن إصبعي على الزناد سوف ينطلق و أنا أخشى أن هذا..
    Eu ouvi-o gemer, mas Receio que precisemos de si. O leilão já começou. Open Subtitles ولكن أنا أخشى أن نحتاجك المزاد على وشك البدء
    Tenho medo de depois ficar a pensar como seria se tivesse sido advogada. Open Subtitles أنا أخشى أن اتساءل ماذا سيحدث لو أصبحت محامية
    Tenho medo de o deixar sozinho. Open Subtitles الفرص موجودة بأن تظن# أنا أخشى أن أتركه لوحده الآن.
    Tenho medo de perder esta oportunidade. Open Subtitles كلا ، أنا أخشى أن نخسر هذه الفرصه
    E tudo o que mais quero é mostrar-te como eu sou, mas Tenho medo que me rejeites por não gostares do que vês. Open Subtitles والآن كل ما أريد فعله هو إظهار مافي أعماقي لكن أنا أخشى أن ترفضينني لأنكِ لن تحبين ما ستشاهديه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus