"أنا أعرف أننا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sei que
        
    Sei que já vimos todas as provas, mas há alguma coisa entre as provas, qualquer coisa, que não encaixe? Open Subtitles أنا أعرف أننا رأينا كل الأدلة لكن هل هناك أى شئ ، أى شئ مهما كان بين الأدلة غير متلائم معها ؟
    Sim, eu Sei que o último concerto no P3 foi há uns meses, mas você lê o jornal? Open Subtitles أجل ، لا ، أنا أعرف أننا لم نجلب فرقة منذ بضعة أشهر لكن ، ألم تكن تقرأ الجرائد ؟
    Querido, Sei que não fazemos sexo desde... tu sabes, mas acho que não vamos acabar com a espera esta noite. Open Subtitles حبيبى, أنا أعرف أننا لم نمارس الجنس منذ لا أعتقد أننا يجب ان نفعلها اليوم
    Sei que somos Cristãos, e o que estás a fazer é pecado, mas a intenção é... bom, tipo Cristã, estás a sacrificar-te e isso. Open Subtitles أنا أعرف أننا مسيحين و ما تفعليه يعتبر خطيئة لكن نيتك جيدة أنت تضحي بنفسك و كل شيء
    Quer dizer, eu Sei que dissemos que iríamos conhecer-nos amanhã na festa, mas não podia esperar. Open Subtitles أعني، أنا أعرف أننا إتفقنا على اللقاء في الحفلة غدا
    Sei que acabamos de nos conhecer mas isto aqui está cheio. Open Subtitles أنا أعرف أننا إلتقينا لتونا ولكن هذا المكان مزدحم
    Sei que fazemos isto há meses, e deve estar ansioso por uma decisão. Open Subtitles أنا أعرف أننا كنا نفعلُ هذا لعدة أشهر ولابد من أنك حريصٌ على الأخذ بقرارات
    Sei que estamos metidos em sarilhos. Open Subtitles أنا أعرف أننا فى مشكلة فقط تماسك
    Eu Sei que não podemos ser o que eu queria, Open Subtitles أنا أعرف أننا لن نكون كما تمنيت
    Quer dizer, eu Sei que não devemos elogiar alguém para isso, mas ... Open Subtitles يعني أنا أعرف أننا لا ينبغي أن نثني على شخص ما عن ذلك ، ولكن...
    E Sei que não estamos a falar da minha vida, mas... o teu segredo é também meu. Open Subtitles و أنا أعرف أننا لا نتحدث عن حياتي هنا لكن... سرك هو سري أيضا، إنه سرنا جميعا
    Eu Sei que vamos conseguir resolver isto, mas achas que eles vão interrogar a Ellie? Open Subtitles أنا أعرف أننا سنصلح كل شيئ "لكن هل تعتقدين انهم سيجلبون"ايلي للاستجواب
    Sei que esperámos muito por este dia, e sei como a tua família está animada. Open Subtitles أنا... أعرف أننا إنتظرنا هذا اليوم طويلاً، و أعرف لأي درجة عائلتك متحمسة لذلك.
    Sei que estamos perdidos e precisamos de encontrar os outros, vá lá. Open Subtitles أنا أعرف أننا تائهين وعلينا أن نجد الأخرين , هيا بنا!
    Sei que só nos encontrámos uma vez no passado, e não quero com isso transparecer intimidade, mas... Open Subtitles أنا أعرف أننا التقينا مرة واحدة من قبل و لا أريد أن أتصرف و كأننا مقربين ...
    Olá, Sei que não nos conhecemos muito bem, mas este concurso "Dama do Lago" não parece ser a tua onda. Open Subtitles مرحباً، أنا أعرف أننا لا نعرفبعضناالبعضجيداً.. لكن حدث "سيدة البحيرة" هذا لا يبدو أنه ذوقكِ.
    Quer dizer, eu Sei que ela já viu muitas mortes, mas ela esta a levar esta de maneira muito difícil... Open Subtitles -لماذا ؟ أعني أنا أعرف أننا رأينا الكثير من الأموات لكنهاتأخذهذهبالتحديدبشكل قاسي .
    Eu Sei que nós não somos a Shelly e o Miguel. Open Subtitles أنا) أنا أعرف أننا لسنا (شيلي) و(ميجيل)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus