"أنا ادرك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sei
        
    Sei que tenho muita sorte, em comparação com os refugiados para quem trabalho. TED أنا ادرك كم أنا محظوظ، مقارنة باللاجئين الذين أعمل لمساعدتهم.
    Também Sei que tive muita sorte em comparação com outros reféns. TED أنا ادرك أيضا كم أنا محظوظ مقارنة بالرهائن الآخرين.
    Eu Sei que são crianças, Winifred. Open Subtitles أنا ادرك جيدا انهم مازالوا أطفال.. وينيفريد
    - Estás a apontar-me uma pistola. - Sei perfeitamente. Open Subtitles ـ أنتِ تصوبين مسدس نحوى ـ أنا ادرك ذلك جيداً
    Sei que eu e o seu filho temos de coexistir nesta cidade. Open Subtitles مرحباً أنا ادرك انه يجب علي وعلى طفلك ان نتواجد معاً بهذه المدينة
    Sei que estou cansada. Estou dormindo pelos bebês. Open Subtitles حسنا، أنا ادرك لما انا متعبه أنا أنام للأولاد
    Eu Sei que este não é um dos nossos casos habituais, eu Sei... antes que digam qualquer coisa, o Paul é... um velho amigo meu, e tem ajudado as paróquias pobres... Open Subtitles أعلم أن هذه ليست من النوع المعتاد لنا كقضية أنا ادرك ذلك ولكن قبل أن تقولي شيئا بول هو صديق قديم لي
    Sei que é doloroso... mas preciso fazer algumas perguntas. Open Subtitles أنا ادرك ان هذا مرهق, ولكن ينبغي ان اطرح بعض الأسئلة.
    Sei disso, sim. Open Subtitles أنا ادرك هذا, نعم
    Sei tudo sobre o caso Chicky Hines. Open Subtitles "أنا ادرك كل ما يتعلق بقضية "شيكة هينز
    Felizmente, eu Sei. Open Subtitles من حسن حظك أنا ادرك
    Agora Sei porque o Percy lhe deu um trabalho que não requer nenhuma interacção humana. Open Subtitles أنا ادرك لماذا أعطاه (بيرسي) عملا لا يتطلب أي تفاعل مع الناس.
    Sim, Sei bem qual é a relação que tenho com ele. Open Subtitles أجل أنا ادرك صلة قرابته بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus