Este Agora sou eu, podem ver o ECG. | TED | هذا أنا الآن. و يمكنكم مشاهدة رسم تخطيط القلب. |
- Não te enerves. Agora sou independente e devo viver a minha própria vida. | Open Subtitles | أنا الآن امرأة مستقلة ولدي حياتي الخاصة لأعيشها |
Por exemplo, olha para mim, eu estou agora... | Open Subtitles | انظري إلي مثلاً أنا الآن بفضل العلاج النفسي |
Mas nasci no Irão; sou agora um cidadão americano, o que significa que tenho um passaporte americano, o que significa que posso viajar. | TED | ولكنّي ولدت في إيران ، أنا الآن مواطن أمريكي ، وهذا يعني أنّ لديّ جواز سفر أمريكي، أي أنّني أستطيع السفر. |
Mijam nas calças e passam a adorar. Eu gosto tanto que até o Estou a fazer agora. | Open Subtitles | سوف ترشح على ملابسك وتعلم أن تحب الأمر أحب الأمر كثيراً كما أفعله أنا الآن |
Eu sonho em assistir a uma competição de dobras desde criança e Agora eu estou muito perto da Arena. | Open Subtitles | حلمت برؤية مباريات المتحكمين المحترفين منذ أن كنت طفلة و أنا الآن في الجهة المقابلة من الحلبة |
Agora sou dona da Piccolo, mas ainda passo o verão no Hotel Adriano. | Open Subtitles | أنا الآن تشغيل شركة بيكولو، ولكن ما زلت الصيف في فندق ادريانو. |
Agora sou Paige Matthews, bruxa-Luz Branca. | Open Subtitles | أنا الآن بايدج ماثيوز الساحرة و المرشدة البيضاء |
Agora, sou um concorrente. O meu pai só sabe um modo de lidar com a concorrência. | Open Subtitles | أنا الآن منافسه، يعرف أبي طريقة واحدة للتعامل مع منافسه |
Oh, sim, Agora sou... oficialmente, o primeiro da minha classe de ginásio divorciado. | Open Subtitles | نعم. أنا الآن رسمياً أول شخص في زملائي من الثانوية |
Oh, então... Agora sou o teu símbolo de mãe solteira? | Open Subtitles | انتظري، إذن أنا الآن الأم العزباء العبرة لديكِ؟ |
Estás a falar do pedaço de terra que a minha avó deixou para o meu pai e que agora, sou o parente mais próximo? | Open Subtitles | تعنين قطعة الأرض التي تركتها جدتي لأبي اللص و الذي أنا الآن أقرب الأقارب الأحياء له ؟ |
Não, estou agora no local, mas como já vos tinha dito, vou precisar no mínimo de 1 900 metros quadrados. | Open Subtitles | أجل، أنا الآن في المكان الصحيح، ولكن مثلما أخبرتكم يا رفاق، سأحتاج على الأقل إلى 20 ألف قدم مربع |
¶ Everything's alright... estou agora na cadeira de rodas, e estou com mais dificuldade em respirar. | Open Subtitles | أنا الآن على الكُرسي، وأجد صعوبةً في التنفس |
estou agora convencido que o meu instinto inicial sobre a inocência dela estava correto. | Open Subtitles | أنا الآن متأكّدٌ بشأنّ غرائزي التي أيقنتُ ببراءتها، بأنّها صواب. |
Se Dorian o quer... Se o ao menos o quadro pudesse mudar, e eu pudesse ser sempre como sou agora. | Open Subtitles | إذا فقط يمكن للوحة أن تتغير و أبقى أنا كما أنا الآن |
"Se ao menos o quadro pudesse mudar, e eu pudesse ser sempre como sou agora". | Open Subtitles | إذا فقط تغيرت الصورة و أبقى أنا كما أنا الآن سوف أضحي بكل شئ من أجل ذلك |
O suspeito por crime de ódio do Nick está fora, então agora, Estou a focar-me em dramas de boneca-a-boneca. | Open Subtitles | نيك يكره مشتبهي الجرائم حجة غياب صحيحة، لذلك أنا الآن أركز على دمية على اساس دمية الدراما. |
Eu sonho em assistir a uma competição de dobras desde criança e Agora eu estou muito perto da Arena. | Open Subtitles | حلمت برؤية مباريات المتحكمين المحترفين منذ أن كنت طفلة و أنا الآن في الجهة المقابلة من الحلبة |
Agora tenho certeza que nosso dinheiro está em boas mãos. | Open Subtitles | أنا الآن واثقة من أن أموالنا في أيد أمينة. |
E cortei todas as pessoas venenosas da minha vida, que aparentemente eram o único tipo de pessoas na minha vida, por isso, só sou eu agora. | Open Subtitles | و قمت بقطع علاقتي مع كل المدمنين الذي كان من الواضح أنّهم النوع الوحيد في حياتي إذن ، إنه فقط أنا الآن |