"أنا الوحيد الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sou o único que
        
    • Só eu é que
        
    • Sou eu que
        
    • Fui eu que
        
    • Sou eu quem
        
    • eu sou o único
        
    • Sou a única que
        
    • sou o único a
        
    • que sou o único
        
    • Eu fui o único que
        
    • sou eu o único que
        
    • o único que estou
        
    Sou o único que continua um pouco incomodado por este tipo? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي ما زالَ متضايقَ مِن هذا الرجلِ؟
    Sou o único que percebe que ao fazeres isto nos tornas irrelevantes? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي يعتقد بأننا بتلك الطريقة سنقوم بعزل أنفسنا؟
    Tenho de sentir pena de mim. Sou o único que se importa. Open Subtitles عليّ أن أشعر بالأسى على نفسي أنا الوحيد الذي يبالي بي
    Só eu é que consigo controlar aquele sacana. Open Subtitles أنا الوحيد الذي يستطيع أن يسيطر على هذا اللعين
    Sou o único que não consegue tirar a "Noite Eléctrica" da cabeça? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي لا يستطيع إخراج الليلة الشّاعريّة من رأسه؟
    Esperem aí. Sou o único que não tem vindo cá? Open Subtitles انتظري، هل أنا الوحيد الذي لم يكن يأت لهنا؟
    Independentemente do que precisar, Sou o único que o consigo obter. Open Subtitles أياً كان ما تحتاجه أنا الوحيد الذي أستطيع إيصالك له
    Ele é escapado de 1893 na minha máquina do tempo, e eu Sou o único que pode pegá-lo. Open Subtitles لقد هرب بعام 1893 في آلة الزمن الخاصة بي و أنا الوحيد الذي يستطيع الإمساك به
    Toda a gente tem um. Eu Sou o único que não sabe o que fazer. Open Subtitles كل شخص لديه خطته، أنا الوحيد الذي لا يعلم ماذا يفعل.
    Eu Sou o único que acaba em apuros? Open Subtitles أنا الوحيد الذي يَنتهي الامر به بمشكلةِ؟
    Sou o único que sabe como os meus poderes funcionam, como ele os pode usar. Open Subtitles أنا الوحيد الذي أعلم كيف أدع قواي تعمل ، كيف ممكن أن يستخدمهم
    Sou o único que podes confiar, mas tens que me dizer: Open Subtitles أنا الوحيد الذي أنت يمكن أن الثقة، لكني يجب ان اخبرك:
    Que eu tenho. Sou o único que posso decifrar, e tu sabes isso. Open Subtitles أنا الوحيد الذي يستطيع أن يحلها، وأنت تعلم ذلك.
    Mas a diferença é que, se não olhar, Só eu é que me magoo. Open Subtitles ،أجل .لكن إن لم أفعل أنا الوحيد الذي يتلقى الضربة
    Só eu é que posso ter segredos. Senta-te. Open Subtitles أنا الوحيد الذي يجب ان يكون لديه اسرار , أجلس
    Sou eu que tenho de frequentar as aulas outra vez. Open Subtitles أنا الوحيد الذي عليه أن يأخذ المحاضرة مجدداً
    Fui eu que tive a ideia que a fez funcionar. Open Subtitles أنا الوحيد الذي جاء هذه الفكرة التي جعلته يعمل
    Porque tenho um plano. Sou eu quem pensa, lembras-te? Open Subtitles لأنني حصلت على خطة أنا الوحيد الذي يفكر , تذكر؟
    Sou a única que quer saber porque estamos a ser levados? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي ترغب في معرفة لماذانحنويجرياتخاذبعيدا ؟
    Bom, se faz tão bem, porquê é que sou o único a comê-la? Open Subtitles لو أنه بتلك الصِحي , لم أنا الوحيد الذي عليه أن يأكله؟
    Eu fui o único que não acordou envolto em paus e pedras. Open Subtitles أنا الوحيد الذي استيقظ دونما يجد نفسه مُخطى بتلكَ العُصيّ والأحجار المريبة.
    sou eu o único que já viu este filme? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي أرى أنك تتبع نمطًا موحدًا هنا؟
    E porque sou eu o único que estou completamente por fora disto? Open Subtitles و لماذا أنا الوحيد الذي لا يرتديه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus