pessoalmente eu não consigo passar um dia sem pouco de observação. | Open Subtitles | أنا شخصيا لا أستطيع أن أقضي يوما دون أن أراك |
Se pudéssemos reunir tantos países numa só União, coisa que pessoalmente eu não creio possível, receio que se concentraria demasiado poder no presidente. | Open Subtitles | إذا استطعنا توحيد جميع البلاد في وحده واحده شيء, أنا شخصيا أعتقد انه المستحيل أخشى أنه سيكون التركيز الاكثر على السلطة |
pessoalmente eu gosto de mulheres assim, mas para você que deve ser difícil, ela ser o chefe. | Open Subtitles | أنا شخصيا أحب نسائي هكذا و لكن لك أنت, يبدو أنه من الصعب أن تكون هي المتحكمة |
Eu, pessoalmente, acredito que a instrução não é apenas o programa, | TED | أنا شخصيا أؤمن بأن التعليم لا يتعلق فقط بالمنهج الدراسي. |
Acham que é errado, mas Eu pessoalmente, não faço ideia como é que alguém pode pensar que isto está errado. | Open Subtitles | انهم يعتقدون أنه من الخطأ، ولكن أنا شخصيا ليس لدي أي فكرة لماذا يظن أن هذا كان خطأ. |
Eu mesmo nunca encarei o casamento. | Open Subtitles | حسنا، أنا شخصيا لا يمكن أن آرى الزواج أبدا |
Vou pessoalmente tratar do seu regresso imediato, querida. | Open Subtitles | أنا شخصيا سوف اتخذ الاجراءات لكي احضره , يا عزيزتي. |
E apesar de pessoalmente eu seguir os ensinamentos cultos do Senhor Buda, gozar com Jesus deixa mesmo as pessoas muito zangadas. | Open Subtitles | و حتى ادا كنت أنا شخصيا أتبع تعليمات الروحية لبــــودة العبث مع المسيح حقا يجعل الناس غاضبين |
Eu, pessoalmente, acho que devias fazer o que quiseres. | Open Subtitles | أنا شخصيا.. اعتقد بانه يجب عليك ان تفعل ما يطيب لك. |
Eu pessoalmente não conto ao pai dela, mas ele pode vir a descobrir. | Open Subtitles | أوه، أنا شخصيا لست ستعمل نقول والدها، لكنه قد يجد خارجا. |
Dou-vos dois dias, 48h, para eliminarem o gigante da face da terra, ou eu, pessoalmente, certificar-me-ei de que são vocês os eliminados! | Open Subtitles | أنا أعطيك يومين، 48 ساعة، للقضاء على عملاق من الأرض، أو أنا شخصيا التأكد من أنني سوف التي تم حذفها لك! |
Eu mesmo fui feito refém por Robert Aske e fui severamente aprisionado por ele. | Open Subtitles | أنا شخصيا كنت رهينة عند روبرت آسك ومبتليا مقيدا لديه |
Entre o Gibbs, a Ziva e Eu mesmo, não há razão para rodeios quando o pai aparece do nada. | Open Subtitles | حسنا,بين جيبز,زيفا و أنا شخصيا ليس هناك سبب لتتجنب الحوار عندما يتعلق الامر باسقاطات الأباء |
Vou pessoalmente à plantação e trago a mãe da Sara até vocês. | Open Subtitles | أنا شخصيا سأذهب إلى المزرعة وأقود أم سارة إلى بابكم |
Vou pessoalmente encontrar o seu enteado e ter a certeza... | Open Subtitles | أنا شخصيا سأقوم بإيجاد ولد زوجك والتأكد |