Tive de a ir buscar e de a trazer para casa. | Open Subtitles | أنا كان لا بُدَّ أنْ أَذْهبَ إختيارَها فوق ويَجْلبُ بيتَها. |
Quanto ao rapaz da dentada, Tive de recorrer a um laboratório externo, pois não temos aqui equipamento para analisar o ADN bacteriano. | Open Subtitles | جيّد، نَتائِج مِنْ ولدِ عضةِ المعركةَ. أنا كان لا بُدَّ أنْ أَحْصلَ عليه مِنْ خارج المختبرِ منذ نحن لَمْ نُجهّزْ |
Depois, aos 15 anos, Tive de dizer aos meus pais que eram adoptados. | Open Subtitles | ثمّ، طبيب، متى أنا كُنْتُ بعمر 15 سنةً، أنا كان لا بُدَّ أنْ يُخبرَ أبويَّ بأنّهم تُبنّوا. |
- Tive de contar-lhes o que você fez. - O que eu fiz? | Open Subtitles | أنا كان لا بُدَّ أنْ أُخبرَهم الي عملتة عَمِلتُ اية؟ |
- Tive de vos fazer pensar que vos tinha mesmo traído. | Open Subtitles | - أنا كان لا بُدَّ أنْ أَجْعلَك تَعتقدُ أنا أَخُونُك في الحقيقة. |
Tive que explodir a entrada para manter a chuva cá fora. | Open Subtitles | أنا كان لا بُدَّ أنْ أَنفتح المدخلَ لإبْقاء المطر خارجاً. |
Eu sabia que nunca irias aceitar um empréstimo, então Tive que pensar em algo diferente. | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّك لَنْ تَقْبلَ قرض، لذا أنا كان لا بُدَّ أنْ أَجيءَ بالشيءِ. |
- Desculpe, Comandante. Tive de o afastar da Polícia, Mas não fazia ideia do que o Sr. Sabia. | Open Subtitles | أنا كان لا بُدَّ أنْ أُبعدَك عن الشرطةِ، لكني لَمْ اعْرفْ كَمْ تعَرف. |
Tive de encomendar um caixão fechado. | Open Subtitles | أنا كان لا بُدَّ أنْ أَوصي بتابوت مغَلقَ. |
Tive de dizer a todos que o ouvi de um grande guerreiro, caso contrário ninguém me escutaria, uma mulher. | Open Subtitles | أنا كان لا بُدَّ أنْ أُخبرَ كُلّ شخصَ انى سمعت تلك الخطة من محارب عظيم ما عدا ذلك لا أحد كان سيستمع الى امراة |
Eles estavam tão desconfiados que Tive de fazer com que todos, principalmente tu, acreditassem que eu era do Mal. | Open Subtitles | هم كَانوا لذا مرتابون منني أنا كان لا بُدَّ أنْ أَجْعلَ كُلّ شخصَ، خصوصاً أنت، يَعتقدُ بأنّني كُنْتُ شريّرَ. |
Tive de me despachar, o gerente do casino queria-nos fora dali. | Open Subtitles | أنا كان لا بُدَّ أنْ أَتحرّكَ بسرعة. مدير الكازينو أرادَنا خارج هناك. |
Tive de intimidá-los, para pousarem o peixe frito e batatas. | Open Subtitles | أنا كان لا بُدَّ أنْ أَقْرأَهم قانونَ الشغب أَنْ يُصبحَ هم لتَنزيل سمك وبطاطا مقليتِهم. |
- Tive de a deitar fora. | Open Subtitles | أنا كان لا بُدَّ أنْ أَرْفضَه. لِماذا؟ |
- Tive que ir à Escócia para a conseguir. | Open Subtitles | - أنا كان لا بُدَّ أنْ أَذْهبَ إلى أسكوتلندا للحُصُول عليه. - حقاً؟ |
Da última vez que tentei ir sem ele, Tive que voltar dois dias depois. | Open Subtitles | آخر مَرّة حاولتُ الذِهاب بدونه، أنا كان لا بُدَّ أنْ أَرْجعَ للبيت بعد يومين. |
Tive que lhe dizer a alguém. | Open Subtitles | أنا كان لا بُدَّ أنْ أَقُولَ إليه إلى شخص ما. |
É, Tive que preencher esse registo para ajuda financeira. | Open Subtitles | نعم أنا كان لا بُدَّ أنْ أَذْهبَ لملءَ دليل التسجيلِ للمساعدة الماليةِ. |