Muito bem. Fiz uma nave... Espera um pouco, Eu não falo contigo. | Open Subtitles | جيدة لقد صنعت سفينة فضاء انتظر دقيقة أنا لا أتحدث معك |
Eu não falo coreano, mas ouvi aquelas vozes, e não ouvia raiva, ouvia terror. | TED | و أنا لا أتحدث الكورية و لكني أسمع هذه الأصوات، و هي ليست أصوات غضب، و إنما خوف. |
- Falei com o juiz, esta manhã. - Não falo do recurso. | Open Subtitles | -لقد تحدثت إلى القاضي هذا الصباح أنا لا أتحدث عن القضية- |
Às vezes acordo e não sei onde estou. Não falo com ninguém. | Open Subtitles | أحياناً أستيقظ و لا أعرف أين أنا لا أتحدث مع أى أحد |
Não estou a falar em instituir qualquer instituição democrática global. | TED | أنا لا أتحدث عن إنشاء بعض المؤسسات العالمية الديمقراطية. |
Não digo que use collants. | Open Subtitles | انظر ، أنا لا أتحدث عن شرطي الذي يرتدي جوارب طويلة. |
Dois? Não vou falar com vocês os dois! | Open Subtitles | أنتما اثنان ، أنا لا أتحدث اٍلى اثنين |
Ei, Não estou falando da Medalha de Prata ou coisa assim. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن النجوم الفضية أو ما إلى ذلك |
Ás vezes acordo sem saber onde estou Eu não falo com ninguem. | Open Subtitles | أحياناً أستيقظ و لا أعرف أين أنا لا أتحدث مع أى أحد |
Desculpe, mas não percebo! Eu não falo a vossa língua. | Open Subtitles | اعذرنى ، فأنا لا أفهم ، أنا لا أتحدث لغتك |
Amigo desculpe, Eu não falo Malaio, eu lamento. | Open Subtitles | عفواّ يارجل، أنا لا أتحدث الماليزية عذراً |
Terias de perguntar-lhe tu mesmo. Eu não falo pelo Ihab. | Open Subtitles | ستكونين مضطرة لسؤاله ذلك بنفسك أنا لا أتحدث نيابة عنه |
Eu não falo por todos os negros. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث بالنيابة عن كل الأشخاص السود |
- Não falo Espanhol. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث الإسبانية |
- Acabamos por partir como sempre. - Não falo de casamento. | Open Subtitles | سوف نرحل , نحن دائماً نرحل حسناً , أنا لا أتحدث عن زواج , (سام) |
Às vezes acordo e não sei onde estou. Não falo com ninguém. | Open Subtitles | أحياناً أستيقظ و لا أعرف أين أنا لا أتحدث مع أى أحد |
Não estou a falar de direitos. Estou a falar de mentiras. | Open Subtitles | . أنا لا أتحدث عن الحق أنا أتحدث عن الأكاذيب |
Não digo parvoíces de um calendário, um autocolante ou o póster daquele gato. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث تافهة من والتقويمات، والملصقات أو ملصقات القط. |
Não vou falar da minha mãe. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن أمي |
Não estou falando do burrito e sim do facto dela não fazer o serviço dela como deve ser. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن البريتو، بل عن حقيقة أنها لا تقوم بعملها |
Não falo de há 20 anos atrás e, sim, de agora. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث منذ حوالي 20 عاما. أعني، مثل، الآن، |
Diga-me algo que eu desconheça. Não, Não me refiro ao seu "espírito interior". | Open Subtitles | لا ، أنا لا أتحدث عن روحك الداخلية أنا أتحدث عن شبح حقيقي |
Acho que só vai piorar, até ela fazer a travessia. Não sei falar "fantasmaguês" e não sou muito humilde. | Open Subtitles | حسناً انظري ، أنا لا أتحدث بلغة الأشباح ولا أعرف كيف أتذلل جيدا |
Não me referia a ti. Falava de mim. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عنكِ وإنما أتحدث عن نفسي |
Nessa situação, Não falo sobre abuso ou violação de direitos humanos. | TED | في هذه الحالة أنا لا أتحدث عن الإساءة لحقوق الإنسان أو خرقها. |