"أنا لست من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não sou quem
        
    • Não sou do
        
    • Não sou da
        
    • Não fui eu que
        
    • não sou de
        
    • Não sou eu que
        
    • Não sou um
        
    • Eu não sou
        
    • Não sou uma
        
    • Não sou eu quem
        
    • Não sou daquelas
        
    Não sou quem tu pensavas e não mo consegues perdoar. Open Subtitles أنا لست من تعتقد قبل, ولايمكنك أن تغفر هذا
    Volto a repetir, Não sou quem pensam que sou. Open Subtitles سأقولها ثانية أنا لست من تظنون أنني هو
    Não sou do tipo que se vira para ver para uma mulher. Open Subtitles على كل أنا لست من أولئك الشبان الذي تستدير رؤوسهم في كل مرة تمر فيها سيدة من جانبهم
    Não sou da CIA. Sou uma mãe à procura do filho. Open Subtitles أنا لست من المخابرات المركزية أنا أم تبحث عن إبنها
    Não fui eu que me fiz teu sócio, para te trair quando o plano correu mal. Open Subtitles أنا لست من شاركك و بعد ذلك غير مسار الطائرة و اتجه جنوبا ً
    Não, não, não sou de aqui, não. Mas vivi aqui vários anos. Open Subtitles لا، لا، أنا لست من هنا لكني أعيش هنا منذ سنين
    Diga o que disser, Não sou eu que tranco as portas... nem transformo as janelas no que quer que sejam agora. Open Subtitles قلها بأى طريقة تريدها أنا لست من يتحكم فى إغلاق الأبواب و يحول زجاج النوافذ إلى ما أصبح عليه الأن
    Eu também Não sou um nativo americano! Apenas tenho muita habilidade. Open Subtitles أنا لست من المريكيين الأصليين أيضاً، أنا أتزلج كثيراً فحسب
    Bem, isso vai ser um pouco chocante, mas... Não sou quem você pensa que eu sou. Open Subtitles حسنا ً ، هذا سيكون صدمة كبيرة ، لكن أنا لست من تعتقد أنني هي
    Não sou quem vocês pensam. Eu só vendo papel. Open Subtitles , أنا لست من تظن أنا فقط أعمل في مصنع ورق
    Estais certa, menti-vos. Não sou quem pensais. Open Subtitles أنت محقة.لقد كذبت عليك أنا لست من تظنينه
    Sei que te sentes abandonada, mas acabámos de passar por uma fase muito difícil e eu Não sou do tipo de tomar decisões importantes sem pensar nisso, pelo menos, uns meses. Open Subtitles أعلم أنك تشعرين و كأنه تم التخلي عنك و لكننا مررنا بوقت عصيب و حرج و أنا لست من النوع الذي يتخذ القرارات المهمة
    Eu Não sou do género de estradas secundárias. Open Subtitles همم , أنا لست من نوع الرجال الذين يبقون في الطرقات ياصديقي
    Não sou da CIA. Sou uma mãe, à procura do filho. Open Subtitles أنا لست من المخابرات المركزية أنا أم تبحث عن إبنها
    Volte para o hotel. Não sou da OMC. A OMC pode-nos ajudar. Open Subtitles أرجع الى الفندق , أنا لست من منظمة التجارة العالمية ولكنها تستطيع مساعدتنا
    Não fui eu que fui apanhada a roubar hoje e depois tentei mentir para me safar. Open Subtitles أنا لست من أمسكت وأنا أسرق اليوم ومن ثم احاول الكذب
    Não fui eu que lhe disse que ela tinha que escolher com quem queria viver como se isso não afectasse uma miúda de 16 anos. Open Subtitles أنا لست من أخبرها أنها يجب أن تختار من تعيش معه لن هذا لن يجدي مع فتاه في السادسة عشر
    Eu não sou de cá! Tenho os meus costumes! Open Subtitles أنا لست من هنا لدي الجمارك الخاصة بي
    Não sou eu que está a sair com ele. Eu só sei que ele não é o único homem na cidade. Open Subtitles لكن أنا لست من يواعده أنا أعلم فقط إنه ليس بالشاب الأوحد فى المدينة
    Como eu disse, Não sou um ladrão de arma em punho. Open Subtitles كما قلت أنا لست من نوع اللصوص الذي يحمل السلاح.
    Eu não sou daqui. Mas tu podes meter-me no comboio. Open Subtitles ماما أنا لست من هنا ولكن بمكانك مساعدتي للعودة لبيتي
    Eu não sou uma dessas vozes. Eu sei. Open Subtitles أنا لست من ضمن هؤلاء , الذين يطالبون بذلك
    Não sou eu quem está a concorrer a Presidente. Open Subtitles حسناً أنا لست من يجري وراء منصب العمدة
    Não sou daquelas que desistem de algo a meio. Open Subtitles أنا لست من الذي يترك العمل في منتصفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus